ويكيبيديا

    "للاقتصاد الفلسطيني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la economía palestina
        
    • de la economía
        
    • la economía de Palestina
        
    • la economía y
        
    • of the Palestinian
        
    • economía palestina y
        
    • the Palestinian economy
        
    Apenas si existe una infraestructura para la economía palestina. UN إذ لا تكاد توجد أية هياكل أساسية للاقتصاد الفلسطيني.
    Esas transformaciones se consideran esenciales para que la economía palestina se ajuste eficazmente a las consecuencias del libre comercio internacional al tiempo que reduce su vulnerabilidad a los choques exógenos. UN وتعتبر هذه التحولات ضرورية إذا أريد للاقتصاد الفلسطيني أن يتكيف بكفاءة مع نتائج تزايد حرية التجارة الدولية وأن يقلل في الوقت نفسه من تعرضه للصدمات الخارجية.
    En la parte II supra se indican los aspectos más destacados del estudio que se refieren a perspectivas futuras, estrategias y pautas para el desarrollo a largo plazo de la economía palestina. UN ويوجز الجزء الثاني من هذا التقرير السمات البارزة لهذه الدراسة التي تشمل آفاق المستقبل، والاستراتيجيات، والمبادئ التوجيهية للعمل في اطار السياسة العامة للتنمية الطويلة اﻷجل للاقتصاد الفلسطيني.
    El Comité también cree que asegurar la viabilidad y el adelanto de la economía palestina es una clave para el logro de una paz justa y duradera en la región. UN وتعتقد اللجنة أيضا أن ضمان قابلية الاستمرار والتقدم للاقتصاد الفلسطيني هو السبيل ﻹقامة سلام عادل ودائم في المنطقة. ـ
    La dependencia de la economía palestina también ha limitado la creación de empleos y el crecimiento. UN وقد قللت طبيعة التبعية للاقتصاد الفلسطيني من احتمالات خلق فرص عمل جديدة ومن نمو العمالة.
    El hecho de que no hayan podido recibirse los fondos que esas personas traen cada año ha sido un golpe más para la economía palestina. UN وتسبب غياب اﻷموال التي يجلبونها كل عام في توجيه ضربة للاقتصاد الفلسطيني.
    El desarrollo positivo de la economía palestina es un requisito previo para la estabilidad política. UN فالنمو اﻹيجابي للاقتصاد الفلسطيني شرط لا غنى عنه لتحقيق الاستقرار السياسي.
    Este hecho pone de relieve una vez más que Israel debe abstenerse de aplicar su política de cierres y de estado de sitio, que tiene efectos devastadores para la economía palestina. UN وهذا يؤكد مرة أخرى على أهمية أن تكف إسرائيل نهائيا عن سياسة اﻹغلاق والحصار المدمر للاقتصاد الفلسطيني.
    La creación de un entorno propicio para el desarrollo del sector privado era un pilar importante de la economía palestina. UN وأوضح أن إيجاد مناخ ملائم لتنمية القطاع الخاص ركيزة هامة للاقتصاد الفلسطيني.
    El orador dio las gracias a la UNCTAD, y en especial a la Dependencia de Asistencia al Pueblo Palestino, por apoyar la economía palestina. UN وشكر الأونكتاد، ولا سيما وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، لما تقدمه من دعم للاقتصاد الفلسطيني.
    El orador dio las gracias a la UNCTAD, y en especial a la Dependencia de Asistencia al Pueblo Palestino, por apoyar la economía palestina. UN وشكر الأونكتاد، ولا سيما وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، لما تقدمه من دعم للاقتصاد الفلسطيني.
    El orador dio las gracias a la UNCTAD, y en especial a la Dependencia de Asistencia al Pueblo Palestino, por apoyar la economía palestina. UN وشكر الأونكتاد، ولا سيما وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، لما تقدمه من دعم للاقتصاد الفلسطيني.
    Jordania insta a la comunidad internacional a que incremente la ayuda financiera que presta a la economía palestina y fomente la inversión extranjera. UN ودعا المجتمع الدولي إلى زيادة مساعداته المالية للاقتصاد الفلسطيني وتشجيع الاستثمار الأجنبي.
    Las pérdidas y daños económicos alcanzan tales proporciones que pueden provocar la parálisis total de la economía palestina. UN إن الخسائر والأضرار الاقتصادية قد وصلت إلى معدلات يمكن أن تؤدي إلى الشلل التام للاقتصاد الفلسطيني.
    Según una delegación, la reorientación del comercio palestino debería vincularse al Acuerdo Árabe sobre el Comercio de Tránsito a fin de velar por una mayor integración regional de la economía palestina. UN وحسبما قال أحد الوفود فإن تغيير مسارات نقل التجارة الفلسطينية ينبغي أن يرتبط باتفاق النقل العابر للتجارة العربية بغية ضمان التوسع في التكامل الإقليمي للاقتصاد الفلسطيني.
    Según una delegación, la reorientación del comercio palestino debería vincularse al Acuerdo Árabe sobre el Comercio de Tránsito a fin de velar por una mayor integración regional de la economía palestina. UN وحسبما قال أحد الوفود فإن تغيير مسارات نقل التجارة الفلسطينية ينبغي أن يرتبط باتفاق النقل العابر للتجارة العربية بغية ضمان التوسع في التكامل الإقليمي للاقتصاد الفلسطيني.
    Se presentó un informe que subrayaba la importancia del turismo y de la peregrinación para la economía palestina. UN وجرى عرض تقرير يؤكد أهمية السياحة والحج بالنسبة للاقتصاد الفلسطيني.
    Esto llevó a un crecimiento fantástico de la economía palestina. UN وسهل هذا تحقيق نمو هائل للاقتصاد الفلسطيني.
    La venta de aceite de oliva puede aportar decenas de millones de dólares a la economía palestina. UN وإن بيع زيت الزيتون يمكن أن يجلب عشرات الملايين من الدولارات للاقتصاد الفلسطيني.
    Reconozco las preocupaciones de Israel en materia de seguridad, pero un mejor entorno de cooperación en el ámbito de la seguridad debe llevar a la disminución de los cierres en la Ribera Occidental, a fin de aumentar la estabilidad y proporcionar a la economía de Palestina el impulso que tanto necesita. UN إنني أدرك شواغل إسرائيل الأمنية، لكن تحسن بيئة التعاون الأمني لا بد أن يؤدي إلى تخفيف إجراءات الإغلاق في الضفة الغربية لزيادة الاستقرار وإعطاء دفعة للاقتصاد الفلسطيني هو في أمس الحاجة إليها.
    Sin embargo, el golpe asestado al proceso de paz por Israel, la Potencia ocupante, también era un golpe contra la economía y la infraestructura palestinas, que habían sido objeto durante 32 años de unas políticas israelíes destructivas. UN ولكن الضربة التي وجهتها إسرائيل، دولة الاحتلال، إلى عملية السلام كانت ضربة أيضاً للاقتصاد الفلسطيني وبنيته التحتية والذي يعاني من السياسة الإسرائيلية المدمرة منذ 32 عاماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد