ويكيبيديا

    "للانتخابات البلدية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las elecciones municipales
        
    • de elecciones municipales
        
    • elecciones comunales
        
    Desde que presenté mi último informe, la OSCE ha seguido supervisando la preparación y realización de las elecciones municipales. UN ومنذ تقديم تقريري اﻷخير، واصلت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إشرافها على اﻹعداد للانتخابات البلدية وإجرائها.
    Esta modificación ha brindado la posibilidad a candidatos independientes de presentar su candidatura a las elecciones municipales. UN وهذا التعديل أتاح الفرصة للمرشحين المستقلين من أجل تقديم ترشيحاتهم للانتخابات البلدية.
    Se dará prioridad a la preparación y a la organización de las elecciones municipales, que ya se han aplazado una vez. UN وسوف تعطى أعلى درجة من اﻷولوية للانتخابات البلدية المؤجلة وللتحضير لها.
    Deseo también decir que la organización con éxito de las elecciones municipales en Bosnia y Herzegovina, celebradas hace apenas una semana, reviste gran importancia. UN أود أيضا أن أقول إن التنظيم الناجح للانتخابات البلدية في البوسنة والهرسك، التي عقدت منذ أسبوع واحــــد، تكتسي أهمية كبيرة.
    Asimismo, se ha establecido una relación de cooperación para velar por que se respeten los derechos de voto de los refugiados reconocidos en las elecciones municipales de Kosovo. UN كما جرى التعاون أيضا لضمان احترام حقوق التصويت للاجئين المعترف بهم للانتخابات البلدية في كوسوفو.
    Se prestó atención prioritaria especial a la integración de todas las estructuras bajo la autoridad de la UNMIK durante la preparación de las elecciones municipales. UN وأصبحت أولوية إدراج جميع الهياكل تحت سلطة البعثة محط تركيز كبير في الأعمال التحضيرية للانتخابات البلدية.
    Medidas para el adelanto de la mujer en el período previo a las elecciones municipales y parlamentarias UN تدابير للنهوض بالمرأة في الفترة التمهيدية للانتخابات البلدية والبرلمانية
    En el pasado, sólo el 5% de los candidatos a las elecciones municipales y el 4% de los elegidos en ese ámbito eran mujeres. UN ففي الماضي كانت نسبة النساء لا تتجاوز 5٪ من المرشحين للانتخابات البلدية وكانت نسبة 4٪ فقط هي نسبة المنتخبات من النساء.
    Ese mismo año, en las elecciones municipales, el porcentaje de mujeres en las cédulas de votación aumentó del 32% al 39%. UN وأضاف أنه في السنة نفسها زادت نسبة النساء المرشحات للانتخابات البلدية من 32 في المائة إلى 39 في المائة.
    El apoyo previsto a las elecciones municipales no se prestó ya que estas se aplazaron para después de que se celebraran las elecciones nacionales en 2012. UN ولم يقدم الدعم المقرر للانتخابات البلدية بالنظر إلى تأجيل الانتخابات إلى ما بعد الانتخابات الوطنية في عام 2012.
    i) Fijar para las elecciones municipales y parlamentarias, un piso de candidaturas de hombres y de mujeres a las colectividades políticas; UN تحديد عتبة عدد المرشحين والمرشحات المتقدمين للانتخابات البلدية والنيابية عن كل من الأحزاب السياسية؛
    Con anterioridad a la celebración de las elecciones municipales, esa retórica contribuyó al aumento de la tensión política. UN وساهمت الخطابات المشحونة في الفترة السابقة للانتخابات البلدية في زيادة التوتر السياسي.
    El Consejo reconoce la complejidad de las elecciones municipales desde el punto de vista político y de organización. UN ٥٢ - ويقر المجلس بالتعقيدات السياسية والتنظيمية للانتخابات البلدية.
    Los planificadores de la SFOR trabajan ahora en estrecha cooperación con la Misión de la OSCE para determinar los arreglos necesarios para la preparación y celebración de las elecciones municipales. UN ويتعاون المخططون التابعون لقوة تثبيت الاستقرار، على نحو وثيق، مع بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا من أجل تحديد متطلبات التحضير للانتخابات البلدية وإجرائها.
    La OBN desempeñará un papel importante en nuestra estrategia relativa al retorno de los refugiados, la reforma económica y la organización de las elecciones municipales. UN وستقوم شبكة البث المفتوح بدور هام في استراتيجيتنا المتعلقة بعودة اللاجئين واﻹصلاح الاقتصادي وفي التحضير للانتخابات البلدية.
    IX. Registro civil y preparación de las elecciones municipales UN تاسعا - التسجيل المدني والاستعدادات للانتخابات البلدية
    B. Preparación de las elecciones municipales UN باء - الأعمال التحضيرية للانتخابات البلدية
    IX. Registro civil y preparación de las elecciones municipales UN تاسعا - التسجيل المدني والاستعدادات للانتخابات البلدية
    B. Preparación de las elecciones municipales UN باء - الأعمال التحضيرية للانتخابات البلدية
    Está prevista la celebración de elecciones municipales en 2006 y de elecciones al Parlamento nacional en 2007. UN ومن المزمع للانتخابات البلدية أن تجرى في عام 2006، مع إجراء انتخابات البرلمان الوطني في العام التالي.
    7. En el curso de su estancia, el Representante Especial hizo una visita a la provincia de Kampot, donde examinó los preparativos de las próximas elecciones comunales y realizó una investigación sobre los actos de violencia e intimidación de carácter político ocurridos en la zona. UN 7- وقام الممثل الخاص، أثناء فترة إقامته في كمبوديا، بزيارة إلى مقاطعة كامبوت حيث ركز على موضوع الاستعدادات للانتخابات البلدية الوشيكة وتقصى حالات أعمال العنف والتخويف بدوافع سياسية في هذه المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد