ويكيبيديا

    "للانتخابات الرئاسية والتشريعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las elecciones presidenciales y legislativas
        
    • de elecciones presidenciales y legislativas
        
    • las próximas elecciones presidenciales y legislativas
        
    Confía el escrutinio al poder judicial y el contencioso electoral al Consejo Constitucional para las elecciones presidenciales y legislativas. UN وأخضع التوصيت لرقابة السلطة القضائية وأسند ما يتعلق بالقضايا الانتخابية الى المجلس الدستوري للانتخابات الرئاسية والتشريعية.
    Acogiendo con beneplácito los progresos realizados en los preparativos de las elecciones presidenciales y legislativas que se celebrarán en octubre, UN وإذ يرحب بمـا أُحرز من تقدم في الأعمال التحضيرية للانتخابات الرئاسية والتشريعية التي ستجري في تشرين الأول/أكتوبر،
    Acogiendo con beneplácito los progresos realizados en los preparativos de las elecciones presidenciales y legislativas que se celebrarán en octubre, UN وإذ يرحب بمـا أُحرز من تقدم في الأعمال التحضيرية للانتخابات الرئاسية والتشريعية التي ستجري في تشرين الأول/أكتوبر،
    Nombramiento de los candidatos a las elecciones presidenciales y legislativas en la oficina de la CEI UN تحديد المرشحين للانتخابات الرئاسية والتشريعية في مكتب اللجنة الانتخابية المستقلة
    Se elogia el reciente proceso democrático de elecciones presidenciales y legislativas, realizadas en un ambiente pacífico, las que sin duda representan un paso decisivo en la consolidación democrática de ese país. UN ويرحب مشروع القرار بالعملية الديمقراطية للانتخابات الرئاسية والتشريعية التي أجريت مؤخرا في جو يسوده السلام، والتي تمثل دون شك خطوة حاسمة صوب توطيد أسس الديمقراطية في البلد.
    En este período se intensificaron los preparativos de las elecciones presidenciales y legislativas que se celebrarán en 2011. UN 2 - تكثفت الاستعدادات للانتخابات الرئاسية والتشريعية التي ستجرى في عام 2011 خلال هذه الفترة.
    En vista de las elecciones presidenciales y legislativas previstas para noviembre de 2011, el Consejo examinó periódicamente la situación en Liberia. UN نظر المجلس بانتظام في الحالة في ليبريا استعدادا للانتخابات الرئاسية والتشريعية المقررة في أواخر عام 2011.
    Se establecieron leyes y reglamentos para las elecciones presidenciales y legislativas de 2011 UN وضعت القوانين والأنظمة للانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2011
    Según la Comisión Electoral Nacional Independiente hubo 785 observadores internacionales y más de 100.000 observadores nacionales acreditados para las elecciones presidenciales y legislativas. UN ووفقا للجنة الانتخابية، كانت هناك 785 مراقب لدولي وأكثر من 000 100 مراقب وطني معتمدين للانتخابات الرئاسية والتشريعية.
    El partido único MESAN presentó a los candidatos a las elecciones presidenciales y legislativas en una lista única. UN وأدرج حزب " ميسان " الوحيد أسماء المرشحين للانتخابات الرئاسية والتشريعية في قائمة واحدة.
    Miembro de la misión de observación internacional de las elecciones presidenciales y legislativas del 22 de agosto de 1993 en la República Centroafricana. UN عضو بعثة المراقبين الدوليين للانتخابات الرئاسية والتشريعية التي أجريت في جمهورية أفريقيا الوسطى في 22 آب/أغسطس 1993.
    Miembro de la Comisión Nacional Electoral con ocasión de las elecciones presidenciales y legislativas de junio de 1993. UN عضو في اللجنة الوطنية الانتخابية للانتخابات الرئاسية والتشريعية المعقودة في حزيران/ يونيه 1993.
    Miembro de la Comisión Nacional Electoral con ocasión de las elecciones presidenciales y legislativas de junio de 1993. UN عضو في اللجنة الوطنية الانتخابية للانتخابات الرئاسية والتشريعية التي جرت في حزيران/يونيه: 1993.
    Se está determinando el monto total de recursos adicionales que requerirá la Misión como resultado de la prórroga del calendario de las elecciones presidenciales y legislativas nacionales. UN 63 - ويجري حاليا تحديد المدى الكامل لما يلزم للبعثة من الاحتياجات الإضافية من الموارد نتيجة تمديد الجدول الزمني الوطني للانتخابات الرئاسية والتشريعية.
    Durante el primer semestre de 2006, el entorno político se caracterizó principalmente por los preparativos de las elecciones presidenciales y legislativas, pero prácticamente todas las esferas de los derechos humanos fueron objeto de atentados, frecuentemente con actos de extrema gravedad. UN وعلى الصعيد السياسي، هيمنت الأعمال التحضيرية للانتخابات الرئاسية والتشريعية والحمى الانتخابية إلى حد كبير على النصف الأول من عام 2006، بينما شهدت جميع مجالات حقوق الإنسان تقريباً وقوع انتهاكات كثيراً ما اتسمت بخطورة بالغة.
    Los servicios de consultoría tienen por objeto apoyar la preparación de las elecciones presidenciales y legislativas y proporcionar consultores jurídicos que presten asistencia a los fiscales, los abogados de oficio, y a la Comisión de Reforma Legislativa. UN ويتمثل القصد من هذه الخدمات الاستشارية في دعم عملية الإعداد للانتخابات الرئاسية والتشريعية وتوفير خبراء استشاريين في مجال القانون لمساعدة أعضاء النيابة العامة ومحامي الدفاع العامين بالإضافة إلى لجنة إصلاح القوانين.
    De resultas de ello, el plazo del 9 de abril pasó sin que la oposición hubiese presentado ningún candidato para las elecciones presidenciales y legislativas. UN وكنتيجة لذلك، انتهى موعد 9 نيسان/أبريل دون أن تتقدم المعارضة بأي مرشحين للانتخابات الرئاسية والتشريعية.
    En el marco de los preparativos para las elecciones presidenciales y legislativas generales, y para la partida y transición de la UNMIL, se prevé un aumento del volumen de trabajo de la Oficina. UN وفي سياق التحضيرات للانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة، وكذلك بسبب مغادرة وانتقال بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، فمن المتوقع حدوث طفرة في حجم العمل بالمكتب.
    La primera y la segunda vuelta de las elecciones presidenciales y legislativas se celebraron el 28 de noviembre 2010 y el 20 marzo de 2011. UN إن الجولتين الأولى والثانية للانتخابات الرئاسية والتشريعية أُجريتا في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 و 20 آذار/مارس 2011.
    El calendario fijaba fechas para el empadronamiento de los votantes, el nombramiento de candidatos y una posible segunda ronda de elecciones presidenciales y legislativas, que se celebraría el 20 de marzo de 2011. UN وقد حددت في هذا الجدول الزمني مواعيد تسجيل الناخبين وتسمية المرشحين والجولة الثانية المحتملة للانتخابات الرئاسية والتشريعية في 20 آذار/مارس 2011.
    Según la hoja de ruta, el Presidente, el Primer Ministro y los miembros del Gobierno no podrán ser candidatos en las próximas elecciones presidenciales y legislativas. UN واستنادا إلى خريطة الطريق، لا يجوز لأي من الرئيس ورئيس الوزراء وأعضاء الحكومة الترشح للانتخابات الرئاسية والتشريعية القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد