ويكيبيديا

    "للباب الثاني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la segunda parte
        
    • la parte II
        
    Las cuestiones más detalladas de terminología se pueden examinar en la segunda parte, que es donde se plantea la mayoría de ellas. UN ويمكن ترك الإفاضة في المسائل الاصطلاحية للباب الثاني الذي تبرز فيه بشكل أكبر.
    Está tratada en los artículos introductorios de la segunda parte, en particular los artículos 37 a 39. UN وهي تعالج في المواد التمهيدية للباب الثاني وخاصة المواد من ٣٧ إلى ٣٩.
    4. Introducción por el Relator Especial de la segunda parte: consecuencias jurídicas del hecho internacionalmente ilícito del Estado UN 4- عرض المقرر الخاص للباب الثاني: النتائج القانونية لفعل غير مشروع دولياً من جانب دولة
    Cabe esperar que en la segunda lectura de la parte II del proyecto de código, la Comisión defina los crímenes con mayor precisión a fin de que se aproximen lo más posible a las normas del derecho penal. UN ١٤ - وأعرب عن أمله في أن تحسن اللجنة، لدى قراءتها الثانية للباب الثاني من مشروع المدونة، تعريفاتها للجرائم للاقتراب قدر اﻹمكان من معايير القانون الجنائي.
    El Tribunal Supremo declaró que " en virtud del artículo 35 de la Constitución, las autoridades legislativas, ejecutivas y judiciales deben garantizar la aplicación efectiva de la parte II de la Constitución, relativa a los derechos y deberes fundamentales " . UN وذكرت المحكمة العليا ما يلي: " بموجب المادة 35 من الدستور، يجب على السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية أن تكفل التنفيذ الفعال للباب الثاني من الدستور، الذي يشير إلى الحقوق والواجبات الأساسية. "
    En principio un Estado lesionado podrá reclamar todas o algunas de las formas disponibles de reparación de conformidad con la segunda parte; esto debe dejarse en claro. UN من حيث المبدأ يجوز للدولة المضرورة أن تسعى بجميع سبل الانتصاف وفقا للباب الثاني أو ببعضها؛ ويجب توضيح ذلك.
    4. Introducción por el Relator Especial de la segunda parte: consecuencias jurídicas del hecho internacionalmente ilícito del Estado UN 4- عرض المقرر الخاص للباب الثاني: النتائـج القانونية لفعل غير مشروع دولياً من جانب دولة 74-81 24
    13. Introducción por el Relator Especial de la segunda parte bis: modo de hacer efectiva la responsabilidad de los Estados UN 13- تقديم المقرر الخاص للباب الثاني مكررا: تنفيذ مسؤولية الدول 242-250 72
    Se expresó apoyo a la segunda parte bis, que se calificó de claro perfeccionamiento respecto del proyecto de artículos anterior. UN 122- أُعرب عن التأييد للباب الثاني مكررا الذي وصِف بأنه تحسن ملحوظ مقارنة بالمشروع السابق.
    La Comisión podría aprovechar la segunda lectura del proyecto para revisar las características propias de los hechos ilícitos excepcionalmente graves en relación no solamente con la segunda parte del proyecto de artículos sino también con la primera que, en realidad, se redactó con un planteamiento de régimen único. UN ويمكن للجنة أن تستخدم القراءة الثانية للمشروع لاستعراض صفات اﻷفعـال غير المشروعـة ذات الخطـورة البالغة لا بالنسبة للباب الثاني من مشاريع المواد فقط بل وبالنسبة للباب اﻷول أيضا، الذي تمت صياغته، في الواقع، بناء على نهج النظام الموحد.
    10. Introducción por el Relator Especial de la Segunda Parte: consecuencias jurídicas del hecho internacionalmente ilícito (continuación) UN 10- تقديم المقرر الخاص للباب الثاني: النتائج القانونية المترتبة على فعل غير مشروع دوليا (تابع) 151-164 48
    16. Presentación de la segunda parte bis por el Relator Especial: el modo de hacer efectiva la responsabilidad de los Estados (continuación) UN 16- عرض المقرر الخاص للباب الثاني مكررا: إعمال مسؤولية الدول (تابع) 290-306 85
    Por lo que atañe a la segunda parte del proyecto de artículos, el título elegido durante el debate es co-rrecto desde el punto de vista del derecho, y refleja fielmente el contenido de esta parte. UN 54 - وقال إن العنوان الذي تمَّ اختياره أثناء المناقشات للباب الثاني من مشاريع المواد صحيح من وجهة نظر قانونية ويعكس بصدق محتويات الباب.
    d) El titulo de la actual primera parte debería pasar a ser el título de la segunda parte, que comenzaría en el artículo 3; UN (د) أن يصبح العنوان الحالي للباب الأول عنوانا للباب الثاني الذي سيبدأ من المادة 3؛
    Quizás sería más exacto decir que en el capítulo I se exponen algunas propuestas generales para la definición de las condiciones básicas de la responsabilidad del Estado, mientras que en la segunda parte se abordan los principios generales que determinan las consecuencias de la responsabilidad. UN ولعل اﻷدق القول بأن الفصل اﻷول يعرض بعض الافتراضات العامة التي تحدد الشروط اﻷساسية لمسؤولية الدول، تاركا للباب الثاني مسألة تناول المبادئ العامة التي تحدد نتائج المسؤولية. ١ - المادة ١: مسؤولية الدولة عن أفعالها غير المشروعة
    Entre 1980 y 1986 presentó siete informes, que contenían un conjunto completo de proyecto de artículos sobre la segunda parte (“Contenido, formas y grados de la responsabilidad internacional”) y la tercera parte (“Arreglo de controversias”) con comentarios. UN وقدم بين عامي ١٩٨٠ و ١٩٨٦، سبعة تقارير تتضمن مجموعة كاملة من مشاريع المواد للباب الثاني ) " مضمون المسؤولية الدولية وأشكالها ودرجاتها " ( والباب الثالث ) " تسوية المنازعات " ( مع تعليقات.
    50. El título actual de la segunda parte no resultaba fácilmente comprensible ni explícito y podía sustituirse por el más sencillo " Consecuencias jurídicas del hecho internacionalmente ilícito del Estado " , que se ajustaba a la tesis tradicional de la responsabilidad del Estado como consecuencia jurídica secundaria causada por un incumplimiento. UN 50- إن العنوان الحالي للباب الثاني لا يفهم بسهولة وغير واضح ويمكن الاستعاضة عنه بعبارة أبسط هي " النتائج القانونية لفعل الدولة غير المشروع دولياً " التي تتوافق مع وجهة النظر التقليدية التي تعتبر مسؤولية الدول نتيجة قانونية ثانوية للانتهاك.
    Se sugirieron, entre otros, los siguientes títulos para la segunda parte: " Reparación y obligación de cumplir " , " Consecuencias jurídicas de la responsabilidad internacional " , o se hizo referencia a los " efectos jurídicos " más que a las " consecuencias " . UN ومن بين العناوين المقترحة للباب الثاني ما يلي: " الجبر والالتزام بالوفاء " و " النتائج القانونية للمسؤولية الدولية " أو الإشارة إلى " الآثار القانونية " بدلاً من " النتائج " .
    12. En la parte II (Principios generales) se consagra la noción de la utilización equitativa de los cursos de agua internacionales. Ahora bien, pese a que muchos elementos tienden a demostrar su amplia aceptación, la equidad no es una noción muy desarrollada en el derecho internacional, e incluso es relativamente desconocida en varios sistemas jurídicos. UN ١٢ - وبالنسبة للباب الثاني )مبادئ عامة(، قال إن وفده يقر مبدأ الانتفاع المنصف للمجاري المائية الدولية ولكن، رغم البيانات الكثيرة المؤيدة لوجود قبول عام لمبدأ الانصاف، فإنه لا يعتبر من المفاهيم المدروسة جيدا في القانون الدولي بل إنه غريب نسبيا على العديد من النظم القانونية.
    En vista de esas consideraciones y teniendo presente además el carácter indicativo de la parte II según lo dispuesto en el artículo 19, se consideró que el texto actual del artículo 23 era un paso acertado y un loable intento de parte de la Comisión de contribuir al desarrollo progresivo del derecho internacional A/CN.4/493, comentarios de la República Checa. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات ومع مراعاة الطابع الدلالي للباب الثاني على النحو المنصوص عليه في المادة ١٩، فإنه رئي أن نص المادة ٢٣ بصيغتها الحالية تمثل خطوة في الاتجاه الصحيح ومحاولة جديرة بالثناء من جانب اللجنة في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي)٢١٤(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد