Nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Bahrein | UN | مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة للبحرين |
por el Representante Permanente de Bahrein ante las Naciones Unidas | UN | اﻷمين العام من المندوب الدائم للبحرين لدى اﻷمم المتحدة |
General por el Representante Permanente de Bahrein ante las Naciones Unidas | UN | من المندوب الدائم للبحرين لدى اﻷمم المتحدة |
por el Representante Permanente de Bahrein ante las Naciones Unidas | UN | من الممثل الدائم للبحرين لدى اﻷمم المتحدة |
General por el Representante Permanente de Bahrein ante las | UN | اﻷمين العام من الممثل الدائم للبحرين لدى اﻷمم المتحدة |
DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Bahrein ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | من الممثل الدائم للبحرين لدى اﻷمم المتحدة |
DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Bahrein ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | من الممثل الدائم للبحرين لدى اﻷمم المتحدة |
DEL COMITÉ POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Bahrein ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | رئيس اللجنة من الممثل الدائم للبحرين لدى اﻷمم المتحدة |
POR LA MISIÓN PERMANENTE de Bahrein ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | اللجنة من البعثة الدائمة للبحرين لدى اﻷمم المتحدة |
Carta de fecha 3 de enero de 2005 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Bahrein ante las Naciones Unidas | UN | السنة الستون رسالة مؤرخة 3 كانون الثاني/يناير 2005 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للبحرين لدى الأمم المتحدة |
Carta de fecha 22 de marzo de 2005 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Bahrein ante | UN | رسالة مؤرخة 22 آذار/مارس 2005 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للبحرين لدى الأمم المتحدة |
Mi delegación está dispuesta a cooperar plenamente con usted, no sólo porque somos uno de los miembros de la Mesa, sino también porque somos buenos amigos de Bahrein. | UN | ووفدي مستعد لأن يقدم لك تعاونه الأكمل، لا بصفته عضوا في مكتبك، فحسب، بل كصديق حميم للبحرين أيضا. |
Como el sistema electoral de Bahrein no es favorable para las candidatas, desea saber si será reformado. | UN | ونظرا إلى أن النظام الانتخابي للبحرين غير موات للنساء المرشحات، ترغب في معرفة ما إذا كان سيُصلَح. |
Irán advierte sobre las amplias consecuencias de estos hechos para la estabilidad interna de Bahrein y la paz y la seguridad en la región. | UN | ولذلك، تحذر إيران من أن تتسع رقعة التبعات المترتبة عن هذه التطورات في الاستقرار الداخلي للبحرين وفي السلم والأمن الإقليميين. |
Misión Permanente de Bahrein ante las Naciones Unidas | UN | البعثة الدائمة للبحرين لدى الأمم المتحدة |
Lista de cuestiones y preguntas relativas al tercer informe periódico de Bahrein | UN | قائمة القضايا والأسئلة فيما يتعلق بالتقرير الدوري الثالث للبحرين |
Carta de fecha 4 de enero de 1989 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Bahrein ante las Naciones Unidas | UN | رسالة مؤرخة ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٨٩ وموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من القائم باﻷعمال المؤقت في البعثة الدائمة للبحرين |
Carta de fecha 13 de agosto de 1992 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Representante Permanente de Bahrein ante las Naciones Unidas | UN | رسالة مؤرخة ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٢ وموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم للبحرين لدى اﻷمم المتحدة |
Resumen: visita a Bahrein | UN | تقرير الفريق المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي: زيارة للبحرين |
80. En relación con los bajíos de Dibal y Qit ' at Jaradah, en 1947 el Gobierno británico adoptó una nueva decisión a los efectos de delimitar los fondos marinos entre Bahrein y Qatar, lo que entrañaba un reconocimiento de que Bahrein tenía " derechos de soberanía " sobre los bajíos. | UN | ٨٠ - وفيما يتعلق بضحال ديبال وقطعة جراده، أصدرت الحكومة البريطانية قرارا آخر في عام ١٩٤٧ لتعيين حدود قاع البحر بين البحرين وقطر مفاده أنه يعترف بأن للبحرين " حقوقا سيادية " في مناطق هذه الضحال. |
Los participantes también encomian encarecidamente el espíritu de fraternidad, armonía, amor y objetividad que caracterizó a la Conferencia, expresando su reconocimiento al pueblo y al Gobierno de Bahrein por la hospitalidad que les dispensó. | UN | كما أشاد المؤتمرون بروح التآخي والانسجام المتبادل والمحبة والروح الموضوعية التي سادت هذا اللقاء معربين عن تقديرهم للبحرين ملكا وحكومة وشعبا لما لاقوه من كرم وفادة وحُسن استقبال. |
Se mencionaron actos de tortura y malos tratos en Bahrein, la India, Rumania, Turkmenistán y Uzbekistán. | UN | وورد ذكر التعذيب وسوء المعاملة بالنسبة للبحرين ورومانيا وتركمانستان وأوزبكستان. |