ويكيبيديا

    "للبرامج الفرعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los subprogramas
        
    • a los subprogramas
        
    • de subprogramas
        
    • para los subprogramas
        
    • entre los subprogramas
        
    • los diferentes subprogramas
        
    • el subprograma
        
    • destinadas a subprogramas
        
    Por lo tanto, la Secretaría debería indicar a las delegaciones una propuesta de prioridades de los subprogramas antes de la presentación de cada programa. UN وينبغي لﻷمانة العامة، بالتالي، أن تبين للوفود اﻷولويات المقترحة للبرامج الفرعية قبل تقديم البرنامج المناظر لكل.
    Las recomendaciones de la evaluación se han tenido en cuenta en la formulación de los proyectos componentes de los subprogramas. UN وتؤخذ التوصيات التي أسفر عنها التقييم في الاعتبار لدى صياغة المشاريع المكونة للبرامج الفرعية.
    Actividades detalladas de los subprogramas y recursos necesarios. UN الأنشطة المفصلة للبرامج الفرعية والمتطلبات من الموارد.
    10.18 Se ha asignado alta prioridad a los subprogramas 1, 2 y 4. UN ٠١-٨١ وتحدد أولوية عالية للبرامج الفرعية ١ و ٢ و ٤.
    Además, la Junta recibirá los resultados de varias evaluaciones de subprogramas incluidos en los REP que deben llevarse a cabo durante 1995. UN ومن ناحية أخرى، تعرض على المجلس نتائج مختلف التقييمات التي أجريت للبرامج الفرعية لموارد البرنامج الخاصة المقررة لعام ١٩٩٥.
    Estos cuatro directores, a su vez, determinarán las modalidades de gestión para los subprogramas y proyectos concretos que son de su responsabilidad. UN وسيقوم المديرون اﻷربعة بدورهم بتحديد الترتيبات اﻹدارية للبرامج الفرعية والمشاريع المحددة التي تقع ضمن نطاق مسؤوليتهم.
    Actividades detalladas de los subprogramas y recursos necesarios. UN الأنشطة المفصلة للبرامج الفرعية والمتطلبات من الموارد.
    Indicó que se llevarían a cabo exámenes de mitad de período de los subprogramas y evaluaciones finales de las principales esferas de actividades. UN وأشار إلى أنه سيتم إجراء استعراضات منتصف المدة للبرامج الفرعية والتقييمات النهائية لمجالات العمل الرئيسية.
    No obstante, en los marcos lógicos de los subprogramas se podían consultar detalles de los objetivos, propósitos y productos. UN غير أن تفاصيل الأهداف والغايات والنتائج موجودة في الإطار المنطقي للبرامج الفرعية.
    Indicó que se llevarían a cabo exámenes de mitad de período de los subprogramas y evaluaciones finales de las principales esferas de actividades. UN وأشار إلى أنه سيتم إجراء استعراضات منتصف المدة للبرامج الفرعية والتقييمات النهائية لمجالات العمل الرئيسية.
    No obstante, en los marcos lógicos de los subprogramas se podían consultar detalles de los objetivos, propósitos y productos. UN غير أن تفاصيل الأهداف والغايات والنتائج موجودة في الإطار المنطقي للبرامج الفرعية.
    Actualmente se están realizando las evaluaciones a fondo de los subprogramas relacionados con la población y el desarrollo sostenible. UN يجري حاليا إنجاز تقييمات متعمقة للبرامج الفرعية المتعلقة بالسكان والتنمية المستدامة.
    Las principales razones para los aumentos y disminuciones de las asignaciones propuestas para programas de trabajo de los subprogramas del PNUMA se mencionan brevemente en los párrafos 34 a 40 del informe. UN أما الأسباب الرئيسية لهذه الزيادات والإنخفاضات في المخصصات المقترحة للبرامج الفرعية لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، فيرد ذكرها باقتضاب في الفقرات 34 إلى 40 من التقرير.
    Observó además que las descripciones de los subprogramas de los fascículos del presupuesto eran prácticamente idénticas al plan por programas para el bienio. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن السرود البرنامجية للبرامج الفرعية الواردة في ملزمات الميزانية تطابق إلى حد بعيد الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    Sin embargo, a los efectos programáticos, se asigna alta prioridad a los subprogramas 1, 2, 3, 4, 6, 9, 10, 11 y 12. UN غير أنه تم، ﻷهداف برنامجية، إعطاء أولوية عليا للبرامج الفرعية ١ و ٢ و ٣ و ٤ و ٦ و ٩ و ١٠ و ١١ و ١٢.
    No está claro que la ejecución de los programas refleje debidamente las prioridades asignadas a los subprogramas en el plan de mediano plazo. UN وليس من الواضح أن تنفيذ البرنامج يعبر بشكل مناسب عن اﻷولويات المخصصة للبرامج الفرعية في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    La Asamblea General ha asignado alta prioridad a los subprogramas 1 a 5. UN أعطت الجمعية العامة أولوية عليا للبرامج الفرعية ١ إلى ٥.
    No hay un procedimiento de autoevaluación de subprogramas que permita determinar si se han cumplido los objetivos previstos. UN ولا يوجد تقييم ذاتي للبرامج الفرعية في ضوء اﻷهداف.
    El total de subprogramas no ha cambiado. La distribución porcentual estimada de los recursos entre los subprogramas sería la siguiente: Recursos extra-presupuestarios UN وقد بقي العدد اﻹجمالي للبرامج الفرعية على حاله، أما النسب المئوية التقديرية لتوزيع الموارد على البرامج الفرعية فأصبحت على النحو التالي:
    Se señaló también que los Estados Miembros no habían fijado prioridades para los subprogramas. UN وأُشير أيضا إلى أن الدول الأعضاء لم تُحدّد أولويات للبرامج الفرعية.
    En esas circunstancias, ya no es necesario establecer un orden de prioridad entre los subprogramas. UN وفي هذا السياق، لم يعد من الضروري وضع ترتيب للبرامج الفرعية حسب اﻷولوية.
    el subprograma contribuirá a catalizar la plasmación efectiva de la labor analítica y normativa de otros subprogramas de la CEPA en los ámbitos subregional y nacional. UN وسيؤدي البرنامج الفرعي دورا محفِّزا لتنفيذ العمل التحليلي والمعياري للبرامج الفرعية الأخرى للجنة الاقتصادية لأفريقيا سواء على الصعيد دون الإقليمي أو على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد