ويكيبيديا

    "للبرنامج النووي الإيراني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del programa nuclear iraní
        
    • del programa nuclear del Irán
        
    • su programa nuclear
        
    La confianza en el carácter pacífico del programa nuclear iraní permitiría abrir un nuevo capítulo en sus relaciones con la comunidad internacional, no sólo en el ámbito nuclear, sino también en las esferas política, económica y tecnológica. UN وقال إن الثقة في الطابع السلمي للبرنامج النووي الإيراني سوف تسمح بفتح فصل جديد في علاقاتها مع المجتمع الدولي، ليس في المجال النووي فحسب، بل أيضاً في المجالات السياسية والاقتصادية والتكنولوجية أيضاً.
    También compartimos la creciente preocupación del Organismo sobre la posible dimensión militar del programa nuclear iraní. UN ونشاطر أيضا شواغل الوكالة المتعاظمة بشأن البعد العسكري المحتمل للبرنامج النووي الإيراني.
    Esperamos que las reuniones siguientes del E3+3 y el Irán lleven a la adopción de medidas concretas para lograr una solución negociada amplia que restablezca la confianza internacional en la naturaleza exclusivamente pacífica del programa nuclear iraní. UN ونأمل أن تفضي الاجتماعات اللاحقة بين المجموعة وإيران إلى اتخاذ خطوات ملموسة من أجل التوصل إلى حل شامل متفاوض عليه يعيد ثقة المجتمع الدولي في الطابع السلمي المحض للبرنامج النووي الإيراني.
    Al mismo tiempo, apoyamos los esfuerzos del OIEA dirigidos a brindar garantías creíbles respecto del carácter pacífico del programa nuclear del Irán. UN وفي الوقت نفسه، نؤيد جهود الوكالة التي تهدف إلى تقديم ضمانات ذات مصداقية بشأن الطابع السلمي للبرنامج النووي الإيراني.
    El OIEA ha confirmado en repetidas ocasiones el carácter pacífico del programa nuclear del Irán. UN وأكدت الوكالة الدولية للطاقة الذرية مرارا على الطابع السلمي للبرنامج النووي الإيراني.
    Al mismo tiempo, apoyamos los esfuerzos del OIEA que tienen por objeto garantizar la naturaleza pacífica del programa nuclear del Irán. UN وفي نفس الوقت، نؤيد جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية الرامية إلى توفير تطمينات موثوقة فيما يتعلق بالطبيعة السلمية للبرنامج النووي الإيراني.
    Esta actividad provocadora menoscaba más la confianza internacional en la presunta finalidad exclusivamente pacífica del programa nuclear iraní. UN ويلحق هذا العمل الاستفزازي مزيدا من الضرر بالثقة الدولية في ما يزعم عن الطابع السلمي الخالص للبرنامج النووي الإيراني.
    Todos los informes que el OIEA ha emitido desde noviembre de 2003 han revelado el carácter pacífico del programa nuclear iraní. UN وكل التقارير التي أصدرتها الوكالة منذ تشرين الثاني/ نوفمبر 2003 دللت على الطبيعة السلمية للبرنامج النووي الإيراني.
    Todos los informes del OIEA desde noviembre de 2003 han indicado el carácter pacífico del programa nuclear iraní. UN وتشير جميع التقارير التي قدمتها الوكالة منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2003 إلى الطابع السلمي للبرنامج النووي الإيراني.
    Desde noviembre de 2003, todos los informes del OIEA han reflejado el carácter pacífico del programa nuclear iraní. UN وتدل جميع تقارير الوكالة منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2003 على الطابع السلمي للبرنامج النووي الإيراني.
    Las actividades nucleares del Irán tienen, y siempre han tenido, fines pacíficos, y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) ha confirmado reiteradamente los fines pacíficos del programa nuclear iraní. UN فأنشطة إيران النووية مكرسة وكانت دائما مكرسة للأغراض السلمية، وقد أكدت الوكالة الدولية للطاقة الذرية مرارا وتكرارا الطابع السلمي للبرنامج النووي الإيراني.
    A pesar de toda la presión política externa a que se ve sometido el Organismo Internacional de Energía Atómica, este ha confirmado en repetidas ocasiones la no desviación y el carácter pacífico del programa nuclear iraní. UN وعلى الرغم من الضغوط السياسية الخارجية التي تمارس على الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فقد ظلت تؤكد الطابع غير التحريفي والسلمي للبرنامج النووي الإيراني.
    A pesar de toda la presión política externa que se hace sobre el OIEA, este ha confirmado en repetidas oportunidades la no desviación de materiales nucleares y las características pacíficas del programa nuclear iraní. UN وعلى الرغم من الضغوط السياسية الخارجية كافة على الوكالة، فقد أكدت مرارا وتكرارا عدم تحويل المواد النووية والطبيعة السلمية للبرنامج النووي الإيراني.
    Las partes subrayan la necesidad de una solución negociada e integral a largo plazo con el fin de restablecer la confianza a nivel internacional respecto del carácter exclusivamente pacífico del programa nuclear del Irán. UN ويؤكد الجانبان على ضرورة إيجاد حل شامل وطويل الأجل من خلال التفاوض، من أجل استعادة ثقة المجتمع الدولي في الطبيعة السلمية البحتة للبرنامج النووي الإيراني.
    La cuestión de la no proliferación sigue ocupando un lugar prominente en el programa, debido en gran medida a nuestras profundas preocupaciones con respecto a la supuesta naturaleza pacífica del programa nuclear del Irán. UN ويظل موضوع عدم الانتشار متصدرا قائمة اهتماماتنا نظرا لقلقنا البالغ إزاء ما يشار إليه بالطابع السلمي للبرنامج النووي الإيراني.
    También compartimos una preocupación creciente ante los indicios cada vez mayores respecto de las posibles dimensiones militares del programa nuclear del Irán. UN كما أننا نتشاطر الشواغل الجادة المتزايدة حيال الشواهد المتصاعدة الدالة على الأبعاد العسكرية المحتملة للبرنامج النووي الإيراني.
    A menos que el Irán atienda a la petición del Organismo de realizar una verificación eficaz, no será posible que este pueda resolver las cuestiones pendientes, entre ellas las relativas a la posible dimensión militar del programa nuclear del Irán. UN وإذا لم تستجب إيران لطلب الوكالة بإجراء تحقق فعال، فلن تتمكن الوكالة من تسوية المسائل العالقة، بما في ذلك المسائل المتعلقة باحتمال وجود أبعاد عسكرية للبرنامج النووي الإيراني.
    A menos que el Irán atienda a la petición del Organismo de realizar una verificación eficaz, no será posible que este pueda resolver las cuestiones pendientes, entre ellas las relativas a la posible dimensión militar del programa nuclear del Irán. UN وإذا لم تستجب إيران لطلب الوكالة بإجراء تحقق فعال، فلن تتمكن الوكالة من تسوية المسائل العالقة، بما في ذلك المسائل المتعلقة باحتمال وجود أبعاد عسكرية للبرنامج النووي الإيراني.
    En consecuencia, todos los informes del OIEA desde noviembre de 2003 han revelado la naturaleza pacífica del programa nuclear del Irán. UN وبناء على ذلك، فإن جميع تقارير الوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2003، دلت على الطبيعة السلمية للبرنامج النووي الإيراني.
    1. En repetidas oportunidades hemos insistido en que el programa nuclear del Irán es completamente pacífico y que todos los informes del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) de los últimos años han indicado el carácter pacífico del programa nuclear del Irán. UN 1 - كما أكدنا مراراً، فإن برنامج إيران النووي برنامج سلمي بالكامل وجميع تقارير الوكالة الدولية للطاقة الذرية في السنوات الأخيرة تشير إلى الطبيعة السلمية للبرنامج النووي الإيراني.
    El Grupo de Expertos aborda problemas concretos, en particular relacionados con los esfuerzos de la República Islámica del Irán encaminados a adquirir los artículos necesarios para su programa nuclear, que no se pueden producir de manera autóctona en cantidad suficiente o con la calidad necesaria para mantener algunas de las actividades nucleares de la República Islámica del Irán. UN ويتناول تحديات بعينها، ولا سيما فيما يتعلق بالجهود الإيرانية لشراء الأصناف اللازمة للبرنامج النووي الإيراني والتي لا يستطيع البلد تصنيعها محليا بكميات كافية أو بجودة عالية لمواصلة بعض أنشطته النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد