Basándose en lo que antecede, el Grupo llegó a la conclusión de que las pruebas presentadas no bastaban para demostrar las circunstancias en que se produjo la pérdida ni la cuantía reclamada. | UN | واستناداً إلى ما تقدم، انتهى الفريق إلى أن الأدلة المقدمة لم تكن كافية للبرهنة على ظروف ومبلغ الخسارة المدعاة. |
El Grupo considera que se han presentado pruebas suficientes para demostrar las circunstancias y la cuantía de la pérdida, y que los montos reclamados son razonables. | UN | ويخلص الفريق إلى أنه تم تقديم أدلة كافية للبرهنة على ظروف الخسارة وقيمتها، وأن المبالغ المطالب بها معقولة. |
116. El Grupo considera también que se han aportado pruebas suficientes para demostrar las circunstancias y la cuantía de la pérdida y que la suma reclamada es razonable. | UN | 116- ويخلص الفريق إلى أنه تم تقديم أدلة كافية للبرهنة على ظروف الخسارة وقيمتها، وأن المبلغ المطالب به معقول. |
261. No se recomienda indemnización por los costos administrativos reclamados porque las pruebas presentadas no bastan para demostrar las circunstancias y la cuantía de la pérdida. | UN | 261- لا يوصى بالتعويض عن التكاليف الإدارية المدعاة لأن الأدلة المقدمة غير كافية للبرهنة على ظروف الخسارة وقيمتها. |
272. Sin embargo, las pruebas presentadas por Alemania no fueron suficientes para demostrar las circunstancias y la cuantía de las pérdidas objeto de la reclamación. | UN | 272- إلا أن الأدلة التي قدمتها ألمانيا لم تكن كافية للبرهنة على ظروف الخسائر المطالب بالتعويض عنها وقيمتها. |
300. No se recomienda indemnización respecto de ciertos gastos de viaje porque las pruebas presentadas no bastan para demostrar las circunstancias y la cuantía de la pérdida. | UN | 300- لا يوصى بالتعويض عن بعض نفقات السفر لأن الأدلة المقدمة غير كافية للبرهنة على ظروف الخسارة وقيمتها. |
330. El Grupo considera que se han presentado pruebas suficientes para demostrar las circunstancias y la cuantía de la pérdida y que todas las sumas reclamadas son razonables. | UN | 330- ويرى الفريق أن أدلة كافية قُدمت للبرهنة على ظروف الخسارة وقيمتها وأن جميع المبالغ المطالب بها معقولة. |
153. El Grupo considera que los elementos de prueba aportados con el fin de justificar esta parte de la reclamación no son suficientes para demostrar las circunstancias de la pérdida alegada. | UN | 153- ويرى الفريق أن الأدلة المقدمة دعماً لهذه الوحدة من المطالبة غير كافية للبرهنة على ظروف الخسائر المدعاة. |
142. El Grupo ha recomendado que no se pague ninguna indemnización por los gastos que presuntamente causó a la KOC la reconstrucción y la refección del jardín, porque las pruebas aportadas no bastaban para demostrar las circunstancias y la cuantía de la pérdida. | UN | 142- يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن النفقات التي ادعت شركة نفط الكويت تكبدها من أجل إصلاح الحديقة وترميمها، لأن الأدلة المقدمة لم تكن كافية للبرهنة على ظروف الخسارة وقيمتها. |
144. El Grupo ha recomendado que no se pague indemnización por ciertos costes contractuales, porque las pruebas presentadas no bastan para demostrar las circunstancias ni la cuantía de la pérdida. | UN | 144- ويوصي الفريق بعدم منح تعويض عن تكاليف معينة من تكاليف العقود لأن الأدلة المقدمة لم تكن كافية للبرهنة على ظروف الخسارة وقيمتها. |
148. El Grupo ha recomendado que no se conceda indemnización por los gastos de alquiler de un camión cisterna y de análisis de muestras del suelo porque las pruebas presentadas no eran suficientes para demostrar las circunstancias y la cuantía de la pérdida. | UN | 148- ويوصي الفريق بعدم منح تعويض عن تكاليف استئجار صهريج المياه وإجراء تحاليل عينات التربة، لأن الأدلة المقدمة لم تكن كافية للبرهنة على ظروف الخسارة وقيمتها. |
207. El Grupo ha recomendado que no se indemnicen algunos de los costos reclamados por concepto de mano de obra, equipo y servicios porque las pruebas presentadas no son suficientes para demostrar las circunstancias y la cuantía de la pérdida. | UN | 207- ويوصي الفريق بعدم التعويض عن بعض التكاليف المدعاة فيما يخص خدمات اليد العاملة والمعدات والخدمات لأن الأدلة المقدمة غير كافية للبرهنة على ظروف الخسارة وقيمتها. |
338. No se recomienda indemnización por determinados gastos de alojamiento, manutención y viaje porque las pruebas presentadas no bastan para demostrar las circunstancias y la cuantía de la pérdida. | UN | 338- لا يوصى بالتعويض عن بعض النفقات الخاصة بالإقامة والإعاشة والسفر لأن الأدلة المقدمة غير كافية للبرهنة على ظروف الخسارة وقيمتها. |
En el párrafo 8 de su decisión 7, el Consejo de Administración precisó que, puesto que las reclamaciones de las categorías " D " , " E " y " F " podían requerir sumas sustanciales, deberían estar apoyadas por pruebas documentales y otras pruebas adecuadas suficientes para demostrar las circunstancias y el importe de la pérdida objeto de la reclamación. | UN | فنص في الفقرة ٨ من المقرر ٧ على أنه لما كانت المطالبات من الفئات " دال " و " هاء " و " واو " قد تتعلق بمبالغ كبيرة فإنه يجب أن تدعمها أدلة مستندية وأدلة ملائمة أخرى تكفي للبرهنة على ظروف الخسارة المدعاة وعلى مبلغها. |
En el párrafo 8 de su decisión 7, el Consejo de Administración precisó que, puesto que las reclamaciones de las categorías " D " , " E " y " F " podían requerir sumas sustanciales, deberían estar apoyadas por pruebas documentales y otras pruebas adecuadas suficientes para demostrar las circunstancias y el importe de la pérdida objeto de la reclamación. | UN | فنص في الفقرة ٨ من المقرر ٧ على أنه لما كانت المطالبات من الفئات " دال " و " هاء " و " واو " قد تتعلق بمبالغ كبيرة فإنه يجب أن تدعمها أدلة مستندية وأدلة ملائمة أخرى تكفي للبرهنة على ظروف الخسارة المدعاة وعلى مبلغها. |
172. El Grupo recomienda que no se indemnicen los montos reclamados en relación con los apartados a) a c) del párrafo 169 supra porque las pruebas presentadas no son suficientes para demostrar las circunstancias y la cuantía de la pérdida. | UN | 172- ويوصي الفريق بعدم التعويض عن البنود (أ) إلى (ج) المبينة في الفقرة 169 أعلاه لأن الأدلة المقدمة غير كافية للبرهنة على ظروف الخسارة وقيمتها. |
El Consejo de Administración ha destacado el carácter obligatorio de este requisito al afirmar que " puesto que estas reclamaciones [de la categoría " E " ] pueden requerir sumas sustanciales, deben estar apoyadas por pruebas documentales y otras pruebas adecuadas suficientes para demostrar las circunstancias y el importe de la pérdida objeto de la reclamación " . | UN | وشدد مجلس الإدارة على الطابع الإلزامي لهذه الشروط فجاء فيه: " وبما أن هذه المطالبات [من الفئة `هاء`] يجوز أن تتعلق بمبالغ كبيرة، فيجب أن تدعمها أدلة مستندية وغيرها من الأدلة الملائمة التي تكفي للبرهنة على ظروف الخسارة المدعاة وعلى مبلغها " (12). |
El Consejo de Administración ha destacado el carácter obligatorio de este requisito al afirmar que " puesto que estas reclamaciones [de la categoría " E " ] pueden requerir sumas sustanciales, deben estar apoyadas por pruebas documentales y otras pruebas adecuadas suficientes para demostrar las circunstancias y el importe de la pérdida objeto de la reclamación " . | UN | وشدد مجلس الإدارة على الطابع الإلزامي لهذه الشروط فجاء فيه: " وبما أن هذه المطالبات [من الفئة `هاء`] يجوز أن تتعلق بمبالغ كبيرة، فيجب أن تدعمها أدلة مستندية وغيرها من الأدلة الملائمة التي تكفي للبرهنة على ظروف الخسارة المدعاة وعلى مبلغها " (12). |
El Consejo de Administración subrayó el carácter obligatorio de este requisito en el párrafo 37 de la decisión 7, al establecer que, como " estas reclamaciones [categoría " F " ] requerirán sumas sustanciales, deben estar apoyadas por pruebas documentales y otras pruebas adecuadas suficientes para demostrar las circunstancias y el importe de la pérdida objeto de la reclamación " . | UN | ويؤكد مجلس الإدارة الطبيعة الإلزامية لهذا الشرط في الفقرة 37 من المقرر رقم 7: " بما أن هذه المطالبات (الفئة واو) تتعلق بمبالغ كبيرة، فيجب أن تدعمها أدلة مستندية وغيرها من الأدلة الملائمة التي تكفي للبرهنة على ظروف الخسارة المدعاة وعلى مبلغها " . |
El Consejo de Administración subrayó este requisito en el párrafo 37 de la decisión 7, al establecer que, como " estas reclamaciones [categoría " F " ] requerirán sumas sustanciales, deben estar apoyadas por pruebas documentales y otras pruebas adecuadas suficientes para demostrar las circunstancias y el importe de la pérdida objeto de la reclamación " . | UN | ويؤكد مجلس الإدارة هذا الشرط في الفقرة 37 من المقرر رقم 7 الذي ينص على ما يلي: " بما أن هذه المطالبات (من الفئة " واو " ) تتعلق بمبالغ كبيرة، فيجب أن تدعمها أدلة مستندية وغيرها من الأدلة الملائمة التي تكفي للبرهنة على ظروف الخسارة المدعاة وعلى مبلغها " . |