ويكيبيديا

    "للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las misiones permanentes ante las Naciones Unidas
        
    ii) Comunicados de prensa, conferencias de prensa. información a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas sobre acontecimientos importantes. UN `2 ' نشرات صحفية ومؤتمرات صحفية: جلسات إحاطة إعلامية للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة بشأن التطورات والأحداث الهامة.
    Las plazas de estacionamiento asignadas a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas deben ser respetadas. UN كما يجب احترام أماكن وقوف السيارات الدبلوماسية المخصصة للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Las plazas de estacionamiento asignadas a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas se deben respetar. UN وينبغي احترام مواقف السيارات المخصصة للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    El tiempo dedicado a la presentación de reclamaciones, recursos y comunicaciones a la Misión de los Estados Unidos era una tarea adicional que nada tenía que ver con las funciones primordiales de las misiones permanentes ante las Naciones Unidas. UN فالوقت الذي يُصرف في تقديم الاحتجاجات والطعون وتوجيه الرسائل إلى بعثة الولايات المتحدة هو عمل إضافي لا لزوم له ولا صلة له بالمهام الرئيسية للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Además de las comunicaciones oficiales entabladas a través de las misiones permanentes ante las Naciones Unidas en Viena y Nueva York y los ministerios de relaciones exteriores, se celebran amplias consultas y se mantienen contactos de trabajo con varios otros ministerios, el poder judicial y el ministerio público. UN وبالإضافة إلى الاتصالات الرسمية التي تُجرى عبر القنوات الرسمية للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في فيينا ونيويورك ووزارات الشؤون الخارجية، تجرى مشاورات مستفيضة واتصالات عمل مع وزارات أخرى مختلفة ومع جهازي القضاء والنيابة العامة.
    Además de las comunicaciones oficiales entabladas a través de las misiones permanentes ante las Naciones Unidas en Viena y Nueva York, así como los Ministerios de Relaciones Exteriores, se celebran amplias consultas y se mantienen contactos a nivel laboral con los diversos ministerios interesados de los países, así como con el poder judicial y el ministerio público. UN وبالإضافة إلى الاتصالات الرسمية التي تقام عن طريق القنوات الرسمية للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في فيينا ونيويورك وكذلك من خلال وزارات الشؤون الخارجية، تجرى مشاورات مستفيضة وتقام اتصالات على مستوى العمل مع مختلف الوزارات المعنية على الصعيد الوطني، وكذلك مع جهازي القضاء والنيابة العامة.
    Asimismo, puede consultarse una lista de direcciones postales y de correo electrónico, números de teléfono y fax de las misiones permanentes ante las Naciones Unidas (www.un.org/overview/missions.htm). UN وتتاح أيضا في الموقع www.un.org/overview/missions.htm قائمة بالعناوين البريدية والإلكترونية وأرقام الهاتف والفاكس للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Además de las comunicaciones oficiales por conducto de las misiones permanentes ante las Naciones Unidas en Viena y Nueva York y los ministerios de relaciones exteriores, a nivel nacional se celebran consultas amplias y se mantienen contactos de trabajo con los diversos ministerios interesados, así como con el poder judicial y el ministerio público. UN وبالإضافة إلى الاتصالات الرسمية القائمة عن طريق القنوات الرسمية للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في فيينا ونيويورك ووزارات الشؤون الخارجية، تجري مشاورات مستفيضة وتقام اتصالات على مستوى العمل مع مختلف الوزارات المعنية على الصعيد الوطني، وكذلك مع جهازي القضاء والنيابة العامة.
    Asimismo, puede consultarse una lista de direcciones postales y de correo electrónico, números de teléfono y fax de las misiones permanentes ante las Naciones Unidas (www.un.org/overview/missions.htm). UN وتتاح أيضا في الموقع www.un.org/overview/missions.htm قائمة بالعناوين البريدية والإلكترونية وأرقام الهاتف والفاكس للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Además de las comunicaciones oficiales por conducto de las misiones permanentes ante las Naciones Unidas en Viena y Nueva York y los ministerios de relaciones exteriores, se celebran consultas amplias y se mantienen contactos de trabajo con los diversos ministerios, así como con el poder judicial y el ministerio público. UN وبالإضافة إلى الاتصالات الرسمية التي تُجرى عبر القنوات الرسمية للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في فيينا ونيويورك ووزارات الشؤون الخارجية، تجرى مشاورات مستفيضة واتصالات عمل مع مختلف الوزارات ومع جهازي القضاء والنيابة العامة.
    Además de las comunicaciones oficiales por conducto de las misiones permanentes ante las Naciones Unidas en Viena y Nueva York y los ministerios de relaciones exteriores, a nivel nacional se celebran consultas amplias y se mantienen contactos de trabajo con los diversos ministerios interesados, así como con el poder judicial y el ministerio público. UN وبالإضافة إلى الاتصالات الرسمية التي تُجرى عبر القنوات الرسمية للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في فيينا ونيويورك ووزارات الشؤون الخارجية، تجرى مشاورات مستفيضة واتصالات عمل مع وزارات أخرى مختلفة معنية على الصعيد الوطني ومع جهازي القضاء والنيابة العامة.
    Asimismo, puede consultarse una lista de direcciones postales y de correo electrónico, números de teléfono y fax de las misiones permanentes ante las Naciones Unidas en www.un.org/Overview/missions.htm. UN وتتاح أيضا في الموقع www.un.org/overview/missions.htm قائمة بالعناوين البريدية والإلكترونية وأرقام الهاتف والفاكس للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Puede consultarse una lista de direcciones postales y de correo electrónico, números de teléfono y fax de las misiones permanentes ante las Naciones Unidas en www.un.org/en/members. UN وتتاح في الموقع www.un.org/en/members قائمة بالعناوين البريدية والإلكترونية وأرقام الهاتف والفاكس للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Si bien agradece los esfuerzos del país anfitrión por facilitar a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas un entorno favorable, su delegación, al igual que otras, continúa preocupada por los problemas de estacionamiento y cuestiones conexas y los retrasos en la expedición de visados de entrada. UN 19 - ومع تقدير وفده لجهود البلد المضيف في توفير بيئة تمكينية للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة فإن الوفد وغيره من الوفود يواصلون الشعور بالقلق من مسائل وقوف السيارات والمسائل المتصلة بالتأخير في إصدار تأشيرات الدخول.
    El representante de la Jamahiriya Árabe Libia dijo que comprendía las preocupaciones del país anfitrión en lo relativo a la seguridad y apreciaba su disposición a contribuir a que las misiones permanentes ante las Naciones Unidas funcionaran debidamente. UN 15 - وأعرب ممثل الجماهيرية العربية الليبية عن تفهّمه للشواغل الأمنية التي يأخذها البلد المضيف في الاعتبار وعن تقديره لما يبديه البلد المضيف من استعداد لأنْ يتيح للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة أن تمارس أعمالها بالشكل الملائم.
    8. Observa las preocupaciones suscitadas por la decisión de JPMorgan Chase Bank de cerrar todas las cuentas bancarias de las misiones permanentes ante las Naciones Unidas a más tardar el 31 de marzo de 2011 y acoge con beneplácito las gestiones del país anfitrión para facilitar que las misiones permanentes abran cuentas bancarias en otras instituciones financieras; UN 8 - تلاحظ القلق الذي أثاره قرار مصرف ج. ب. مورغان تشيس بإقفال جميع الحسابات المصرفية للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة بحلول 31 آذار/مارس 2011، وترحب بالجهود التي يبذلها البلد المضيف لتيسير فتح حسابات مصرفية للبعثات الدائمة في مؤسسات مالية أخرى؛
    8. Observa las preocupaciones suscitadas por la decisión de JPMorgan Chase Bank de cerrar todas las cuentas bancarias de las misiones permanentes ante las Naciones Unidas a más tardar el 31 de marzo de 2011 y acoge con beneplácito las gestiones del país anfitrión para facilitar que las misiones permanentes abran cuentas bancarias en otras instituciones financieras; UN 8 - تلاحظ القلق الذي أثاره قرار مصرف ج. ب. مورغان تشيس بإقفال جميع الحسابات المصرفية للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة بحلول 31 آذار/مارس 2011، وترحب بالجهود التي يبذلها البلد المضيف لتيسير فتح حسابات مصرفية للبعثات الدائمة في مؤسسات مالية أخرى؛
    13. Alienta a los Estados Miembros a que se adhieran al Grupo de Amigos del deporte para el desarrollo y la paz, grupo oficioso de las misiones permanentes ante las Naciones Unidas en Nueva York que sirve de plataforma para promover el diálogo y facilitar y alentar la integración del deporte para contribuir a la consecución de las metas y objetivos de las Naciones Unidas, y a que participen en sus actividades; UN 13 - تشجع الدول الأعضاء على الانضمام إلى فريق أصدقاء تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام والمشاركة فيه، وهو فريق غير رسمي للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك يشكل منبرا لتعزيز الحوار وتيسير إدماج الرياضة وتشجيعه لتحقيق أهداف الأمم المتحدة وغاياتها؛
    Con este fin, ha mantenido contactos con los grupos regionales de las misiones permanentes ante las Naciones Unidas en Nueva York. Por ejemplo, el Coordinador hizo una presentación para el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe el 28 de septiembre. UN ولهذا الغرض، تواصل الفريق مع عدد من الأفرقة الإقليمية التابعة للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك: على سبيل المثال، قدم منسق الفريق عرضاً لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في 28 أيلول/سبتمبر.
    El lunes 18 de marzo de 2013 se celebró una reunión de información para las misiones permanentes ante las Naciones Unidas en Viena, que trató sobre las necesidades del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y sobre las disposiciones previstas para el cuarto período de sesiones del Grupo de examen de la aplicación. UN وعُقِدت جلسة إحاطة للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في فيينا يوم الاثنين، 18 آذار/مارس 2013، بشأن متطلبات آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والترتيبات المتوخَّاة للدورة الرابعة لفريق استعراض التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد