ويكيبيديا

    "للبعثات في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las misiones en
        
    • misión en
        
    • a las misiones en
        
    • para las misiones en
        
    • para misiones en
        
    • de misiones en
        
    • las misiones sobre el
        
    • las misiones en lo
        
    • las misiones en la
        
    • las misiones a
        
    • de misiones para
        
    • las misiones para la
        
    • de las misiones para el
        
    • las misiones que se ajustan a
        
    También puede ser útil llevar a cabo consultas regulares con los Representantes Permanentes de las misiones en la Sede. UN وقد يكون من المفيد أيضا أن يضطلع بعمليات استطلاع منتظم لﻵراء مع الممثلين الدائمين للبعثات في المقر العام أيضا.
    Planifica y gestiona el desplazamiento del personal de los contingentes, los grupos de policía civil y observadores militares, el equipo de propiedad de los contingentes, de las Naciones Unidas y de otro tipo de las misiones en Europa, Asia y América Central UN تنظيــم وإدارة حركــة أفراد الوحدات، وأفرقة الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين، والمعدات المملوكة للوحدات، ومعدات اﻷمم المتحدة وغيرها للبعثات في أوروبا وآسيا وأمريكا الوسطى
    Pagos excesivos de dietas por misión en la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait UN دفع مبالغ زائدة لبدل اﻹقامة المخصص للبعثات في بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت
    Gestión de los activos y materiales de ingeniería; presta asistencia al apoyo de ingeniería a las misiones en el Oriente Medio UN إدارة اﻷصول والمواد الهندسية؛ والمساعدة على توفير الدعم الهندسي للبعثات في الشرق اﻷوسط
    Sobre esa base, en la estrategia se propuso que la BLNU prestara servicios como centro de conocimientos técnicos para las misiones en todo el mundo. UN وبناء على هذا التطور، اقتُـرح أن تصبح القاعدة مركزا للخبرة الفنية، يقدم الخدمات للبعثات في مختلف أنحاء العالم.
    El objetivo de esos exámenes es evaluar los conocimientos de francés de los observadores militares seleccionados para misiones en países francófonos. UN وكانت الغاية من الامتحانين، تقييم مدى إلمام المراقبين العسكريين الذين يتم اختيارهم للبعثات في البلدان الناطقة بالفرنسية باللغة الفرنسية.
    Por medio de los planes d e acción sobre recursos humanos, se establecerán las metas de las misiones en ámbitos como la representación geográfica, incluida la representación adecuada de los países que aportan contingentes y personal de policía. UN وستضع خطط العمل المعنية بالموارد البشرية أهدافا للبعثات في مجالات مثل التمثيل الجغرافي، بما في ذلك تمثيل البلدان المساهمة بقوات أو بشرطة.
    - Mejor comprensión de la función y responsabilidad de los directivos superiores de las misiones en la gestión de los recursos humanos UN - زيادة مستوى الفهم لدور ومسؤولية القيادة العليا للبعثات في إدارة الموارد البشرية
    El PNUD colaboró con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos en el proceso de planificación integrada de las misiones en muchos países. UN وتعاون البرنامج الإنمائي مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية بشأن عملية التخطيط المتكامل للبعثات في العديد من البلدان.
    :: Examen de las dietas por misión en nueve misiones de mantenimiento de la paz UN :: استعراض معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات في تسـع بعثات لحفظ السلام
    Examen de las tasas de las dietas por misión en 8 misiones de mantenimiento de la paz UN استعراض معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات في 8 بعثات لحفظ السلام
    Examen de las dietas por misión en nueve misiones de mantenimiento de la paz UN استعراض معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات في 9 بعثات لحفظ السلام
    También se recalca la necesidad de fondos adecuados para permitir al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz apoyar eficazmente a las misiones en el terreno. UN كما يبرز الحاجة إلى تمويل كاف لتمكين إدارة عمليات حفظ السلام من الدعم الفعال للبعثات في الميدان.
    Este paso facilitó que el INAMU pudiese asesorar en la toma de posición sobre política exterior, a las misiones en el exterior y en los foros internacionales sobre la materia. UN وقد كانت هذه الخطوة عونا للمعهد على إسداء المشورة، عند تحديد المواقف في السياسة الخارجية، سواء للبعثات في الخارج أو في المحافل الدولية المعنية بهذه المسألة.
    La Dependencia de Prácticas Recomendadas está trabajando para poder dotar de instrumentos a las misiones en 2006, en particular, un sitio Web que conecte a todas las operaciones de paz de las Naciones Unidas entre sí y con la Sede. UN ويعمل قسم أفضل ممارسات حفظ السلام على إتاحة الأدوات للبعثات في عام 2006، بما في ذلك إتاحتها عن طريق موقع على الشبكة الداخلية سيربط بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام مع بعضها البعض ومع المقر.
    La delegación del Japón ha tomado nota de las necesidades estimadas para las misiones en Guatemala, El Salvador y el Afganistán, y pide a la Secretaría que proporcione una lista completa de las necesidades adicionales estimadas. UN وقال إن وفده لاحظ الاحتياجات المقدرة للبعثات في غواتيمالا، والسلفادور، وأفغانستان، ويطلب إلى اﻷمانة العامة تقديم قائمة شاملة بالاحتياجات اﻹضافية المقدرة.
    Se estableció que los consejeros del personal serían los coordinadores y darían apoyo al programa de preparación para misiones en todas las misiones, salvo en la MINUEE, en la que el coordinador es el oficial de recursos humanos UN وحُدد مستشارو الموظفين بوصفهم منسقين لدعم برنامج التأهب للبعثات في جميع البعثات ما عدا في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، حيث يقوم موظف الموارد البشرية بدور المنسق
    :: Divulgación de un proceso integrado y revisado de planificación de misiones en todas las misiones existentes UN :: إصدار العملية المنقحة للتخطيط المتكامل للبعثات في جميع البعثات القائمة حاليا
    La Sede de las Naciones Unidas debería asumir el cometido de proporcionar orientación política y militar estratégica a las misiones sobre el terreno. UN وينبغي أن يتحمل مقر اﻷمم المتحدة مسؤولية توفير التوجيه الاستراتيجي السياسي والعسكري للبعثات في الميدان.
    El Comité Especial reconoce el papel fundamental que desempeñan los centros de operaciones conjuntas y los centros mixtos de análisis de las misiones en lo relativo a mejorar la seguridad del personal de mantenimiento de la paz. UN 38 - وتعترف اللجنة الخاصة بالدور الحاسم الذي تقوم به مراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة للبعثات في تعزيز سلامة وأمن حفظة السلام.
    Es lamentable que todavía no haya sido posible aplicar cabalmente el concepto de centros mixtos de análisis de las misiones a todas las misiones de las Naciones Unidas. UN ومما يؤسف له أنه لم يكن من المستطاع حتى الآن أن يجري التنفيذ الكامل لمفهوم خلايا التحليل المشتركة للبعثات في جميع بعثات الأمم المتحدة.
    Planificación y desarrollo de misiones para América Latina UN التخطيط واﻹعداد للبعثات في أمريكا اللاتينية
    Esto permitirá ampliar y simplificar el apoyo prestado a las misiones para la adquisición de piezas de repuesto, al tiempo que se garantiza la eficacia del suministro y la utilización de las existencias. UN وسيتيح ذلك تقديم دعم شامل ومبسط للبعثات في مجال شراء قطع الغيار، مع ضمان التسليم والاستخدام الفعال للمخزونات.
    Módulos piloto de capacitación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre planificación integrada de las misiones para el personal y los oficiales encargados en la Sede y 1 módulo de planificación estratégica sobre planificación integrada de las misiones para los encargados de planificación sobre el terreno UN نموذجان تدريبيان تجريبيان تابعان لإدارة عمليات حفظ السلام من أجل الموظفين المختصين في المقر وموظفي التخطيط المتكامل للبعثات، ونموذج للتخطيط الاستراتيجي من أجل القائمين على التخطيط المتكامل للبعثات في الميدان
    En el párrafo 57 del informe del Secretario General se esbozan las características principales de las misiones que se ajustan a la segunda hipótesis, como la falta de acceso a un puerto de mar, líneas de suministro muy largas, infraestructura limitada, dificultades del terreno y la necesidad de usar aviones pequeños y helicópteros en la zona de operaciones. UN وتوضح الفقرة 57 من تقرير الأمين العام الخصائص الرئيسية للبعثات في إطار السيناريو الثاني، مثل عدم وجود ميناء بحري، وطول خطوط الإمداد، ومحدودية البنية التحتية، وصعوبة الطبيعة الجغرافية، والاحتياج لطائرات صغيرة ثابتة الأجنحة، وكذلك طائرات هليكوبتر للعمل في منطقة البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد