ويكيبيديا

    "للبعثة الخاصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Misión Especial
        
    Entretanto, continuaban los sufrimientos del pueblo del Afganistán, que había demostrado reiteradamente su deseo de paz a la Misión Especial. UN وفي الوقت نفسه فشعب أفغانستان، الذي أبدى مكررا للبعثة الخاصة رغبته في السلام، لا يزال يتعــرض للمعانــاة.
    En ambas declaraciones se exigía, entre otras cosas, una inmediata cesación de las hostilidades y se expresaba apoyo a la Misión Especial. UN ودعا البيانان كلاهما، بين أمور أخرى، إلى وقف القتال فورا وأعربا عن التأييد للبعثة الخاصة.
    INFORME SOBRE LA MARCHA DE la Misión Especial AL AFGANISTÁN UN التقرير المرحلي للبعثة الخاصة إلى أفغانستان
    Es evidente que esas consultas deben confiarse a la Misión Especial. UN ومن الواضح أن تلك المشاورات ينبغي أن توكل للبعثة الخاصة.
    En ambas declaraciones se exigía, entre otras cosas, una inmediata cesación de las hostilidades y se expresaba apoyo a la Misión Especial. UN ودعا البيانان كلاهما، بين أمور أخرى، إلى وقف القتال فورا وأعربا عن التأييد للبعثة الخاصة.
    En cuanto a la Misión Especial a las Islas Turcas y Caicos, agradece al Presidente que haya incluido a un representante de Fiji en la delegación oficial. UN وبالنسبة للبعثة الخاصة إلى جزر تركس وكايكوس، توجه بالشكر إلى الرئيس لإدراجه ممثلاً لفيجي في الوفد الرسمي.
    3. El 14 de febrero de 1994, el Secretario General nombró al Embajador Mahmoud Mestiri para encabezar la Misión Especial al Afganistán. UN ٣ - وفي ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٤، عيﱠن اﻷمين العام السفير محمود المستيري رئيسا للبعثة الخاصة إلى أفغانستان.
    Las Fuerzas del Gobierno de Rwanda, que podrían dificultar o detener el funcionamiento del aeropuerto con fuego indirecto, aseguraron a la Misión Especial que no lo harían. UN على أنها ذكرت أن القوات الحكومية الرواندية تستطيع أن تعطل أو توقف تشغيل المطار بنيران غير مباشرة، إلا أنها أكدت للبعثة الخاصة أنها لن تتدخل.
    Estamos convencidos de que una nueva evaluación realista, tanto de los aspectos positivos como de los negativos de los esfuerzos anteriores de la Misión Especial, prepararía el terreno que fuese conducente a la paz y el entendimiento en nuestro país asolado por la guerra. UN إننا على اقتناع بأن نظرة واقعية جديدة ﻹعادة تقييم الجوانب اﻹيجابية والسلبية للمساعي السابقة للبعثة الخاصة ستهيئ اﻷساس الذي من شأنه أن يفضي الى السلم والتفاهم في بلدنا المنكوب بالحرب.
    Ésta habría sido la única forma en que la Misión Especial hubiera gozado de la misma confianza de todas las partes en aras del éxito de su misión de paz. UN وهذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكن بها للبعثة الخاصة أن تتمتع بنفس القدر من ثقة جميع اﻷطراف كيما يكتب لها النجاح كبعثة للسلام.
    Para conseguir ese doble objetivo, el ex Jefe de la Misión Especial regresó a la región a mediados de marzo y emprendió una nueva serie de consultas con dirigentes afganos. UN ٥ - وسعيا إلى تحقيق هذين الهدفين المتلازمين، عاد الرئيس السابق للبعثة الخاصة إلى المنطقة في منتصف آذار/مارس وأجرى سلسلة جديدة من المشاورات مع القادة اﻷفغان.
    Mientras tanto, el pueblo del Afganistán, que ha demostrado reiteradamente su deseo de paz a la Misión Especial, sigue sufriendo en Kabul y, en menor medida, en otras partes del país. UN وفي الوقت نفسه، ما برح شعب أفغانستان الذي أبدى مرارا وتكرارا للبعثة الخاصة رغبته في السلام، يعاني في كابول وبقدر أقل في أماكن أخرى.
    En su lugar, y con efecto a partir del 7 de julio, designé Jefe de la Misión Especial a Norbert Heinrich Holl. UN وقد عيﱠنت بعد ذلك نوربيرت هاينرش هول رئيسا للبعثة الخاصة اعتبارا من ٧ تموز/يوليه.
    En el anexo I del presente informe figura la plantilla aprobada y propuesta de la Misión Especial. UN ١٠ - ويرد في المرفق اﻷول لهذا التقرير ملاك الموظفين المعتمد والمقترح للبعثة الخاصة.
    En junio nombró a mi antiguo colega el Sr. Norbert Holl como nuevo jefe de la Misión Especial. UN وفي تموز/يوليه، عين زميلــي السابق، الدكتور نوربيرت هول، رئيسا جديدا للبعثة الخاصة.
    Insta a todas las partes afganas y, en particular a los talibanes a que acaten estas resoluciones, cooperen plenamente con la Misión Especial y participen en negociaciones serias y francas con los buenos oficios de la Misión Especial. UN ويدعو جميع اﻷطراف اﻷفغانية، وخاصة الطالبان، إلى التقيد بهذين القرارين، وإلى التعاون الكامل مع البعثة والمشاركة في مفاوضات جدية ونزيهة، تجري من خلال المساعي الحميدة للبعثة الخاصة.
    Actualmente la Misión Especial dispone de 17 vehículos. UN يتوافر للبعثة الخاصة اﻵن ١٧ مركبة.
    Insta a todas las partes afganas y, en particular, a los talibanes a que acaten estas resoluciones, cooperen plenamente con la Misión Especial y participen en negociaciones serias y francas con los buenos oficios de la Misión Especial. UN ويطلب الى جميع اﻷطراف اﻷفغانية، وخاصة الطالبان التقيد بهذين القرارين، والتعاون الكامل مع البعثة والمشاركة في مفاوضات جدية ونزيهة، تجري من خلال المساعي الحميدة للبعثة الخاصة.
    En cambio, a partir de enero de 1997 se tomaron medidas separadas para el alquiler/fletamento de aeronaves para la Misión Especial. UN ولكن منذ كانون الثاني/يناير عام ١٩٩٧، بديء العمل بترتيب مستقل لاستئجار الطائرات بدون طاقمها/بطاقمها للبعثة الخاصة.
    Debido a la agitación política, el pequeño equipo de derechos humanos de la Misión Especial de la OEA se ha concentrado en casos individuales y en ayudar a las víctimas. UN وفي ضوء القلاقل السياسية، ركز فريق حقوق الإنسان الصغير التابع للبعثة الخاصة على فرادى الحالات وعلى تقديم المساعدة للضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد