ويكيبيديا

    "للبعثة المدنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Misión Civil
        
    • de la MICIVIH
        
    • para la Misión de las Naciones
        
    III. Organigrama de la Misión Civil Internacional de Apoyo en Haití UN الهيكل التنظيمي للبعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي
    Fondo Fiduciario de respaldo a la Misión Civil Internacional de Apoyo en Haití UN الصندوق الاستئماني للبعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي
    Profundamente preocupada por el aumento de los actos de violencia e intimidación contra el Gobierno de Haití, en particular el asesinato del Sr. Fraçoise Guy Malary, Ministro de Justicia, que han contribuido a la retirada temporal de la Misión Civil Internacional, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها ازاء تزايد أعمال العنف والترويع ضد حكومة هايتي وخاصة اغتيال وزير العدل، فرانسوا غاي مالاري مما أسهم في الانسحاب المؤقت للبعثة المدنية الدولية،
    En la medida de lo posible, los supervisores de policía de las Naciones Unidas se desplegarían en los mismos lugares que los supervisores civiles de la Misión Civil Internacional de las Naciones Unidas y la OEA en Haití. UN وسيوزع مراقبو شرطة اﻷمم المتحدة، بقدر الامكان، في نفس المواقع التي يوجد بها المراقبون المدنيون التابعون للبعثة المدنية في هايتي المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية.
    El Director Ejecutivo de la MICIVIH, Sr. Colin Granderson, me informa por conducto de mi Representante Especial y lo hace directamente también al Secretario General de la OEA. UN والمدير التنفيذي للبعثة المدنية الدولية إلى هايتي، السيد كولن غراندرسن، مسؤول أمامي من خلال ممثلي الخاص ومسؤول مباشرة أمام اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    861. El 22 de octubre de 1994 había vuelto a Haití un grupo básico de la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH). UN ٨٦١ - عاد الى هايتي في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ فريق أساسي تابع للبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    Expresa su apoyo pleno a la Misión Civil Internacional a Haití y su confianza en que el Gobierno de Haití siga prestando a la Misión su cooperación oportuna, completa y eficaz. UN ويعرب عن التأييد التام للبعثة المدنية الدولية وثقة الجمعية في أن تواصل حكومة هايتي مد جسور التعاون الموقوت والكامل والفعال مع هذه البعثة.
    44. El componente de policía civil de la UNMIH también trabaja en coordinación con el Departamento de Investigaciones e Indagaciones de la Misión Civil Internacional. UN ٤٤ - ويعمل عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة أيضا بالتنسيق مع ادارة التحقيقات والبحوث التابعة للبعثة المدنية الدولية.
    Compartimos el carácter optimista de sus conclusiones, y es por ello que renovamos el apoyo a la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH) y felicitamos a los Secretarios Generales de las Naciones Unidas, Sr. Boutros Boutros-Ghali, y de la OEA, César Gaviria, por sus gestiones. UN ولهذا نكرر اﻹعراب عن دعمنا للبعثة المدنية الدولية في هايتي ونهنئ اﻷمين العــام لﻷمــم المتحدة، السيد بطرس بطرس غالى، واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، السيد سيسار غافيريا على أعمالهما.
    3. Expresa su apoyo pleno a la Misión Civil Internacional en Haití y confía en que el Gobierno de Haití seguirá prestando a la Misión su cooperación oportuna, completa y eficaz; UN ٣ - تعرب عن دعمها الكامل للبعثة المدنية الدولية في هايتي وعن ثقتها في أن حكومة هايتي ستواصل منحها تعاونها الكامل والفعال والمناسب من حيث التوقيت؛
    B. Plantilla propuesta para la Misión Civil Internacional de Apoyo en Haití UN باء - الاحتياجات المقترحة من الموظفين للبعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي
    La Asamblea General podía considerar la posibilidad de acreditar el saldo no comprometido a los Estados Miembros o al fondo fiduciario de la Misión Civil Internacional de Apoyo en Haití (MICAH). UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تقيد الرصيد غير المنفق في حساب الدول الأعضاء أو الصندوق الاستئماني للبعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي.
    50. En estas difíciles circunstancias, la Misión Civil Internacional en Haití necesita más que nunca el apoyo de cada uno de los países miembros de la OEA y de las Naciones Unidas. UN ٥٠ - وفي هذا السياق الصعب، يعتبر تأييد كل بلد من البلدان اﻷعضاء في منظمة البلدان اﻷمريكية وفي اﻷمم المتحدة للبعثة المدنية الدولية في هايتي ضروريا أكثر من أي وقت مضى.
    3. Aprueba la estimación de 4 millones de dólares de los EE.UU. para la Misión Civil Internacional en Haití para el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de marzo de 1994; UN ٣ - تؤيد على التقدير البالغ ٠٠٠ ٠٠٠ ٤ دولار من دولارات الولايات المتحدة للبعثة المدنية الدولية إلى هايتي عن الفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤؛
    El informe de la Misión Civil Internacional en Haití, establecida por las Naciones Unidas y la OEA y cuyo retorno a Haití el Canadá desea vivamente, describe con claridad la represión y la brutalidad ejercidas por las autoridades militares haitianas, así como su responsabilidad en la violación masiva de los derechos humanos. UN وآخر تقرير للبعثة المدنية المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، التي تؤيد كندا بقوة عودتها في وقت مبكر إلى هايتي، يوضح بكل جلاء ما تمارسه السلطات العسكرية الهيتية من قمع ووحشية، ومسؤوليتها عن الانتهاكات الجماعية لحقوق اﻹنسان في هايتي.
    La inseguridad es tal que ha sido preciso evacuar al equipo de observadores de la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH), cuyo objetivo es asegurar a todas las partes interesadas que esta crisis política sólo se resolverá mediante la eliminación de toda forma de violencia y de violación de los derechos humanos. UN وقد بلغ انعدام اﻷمن درجة جعلت من الضروري سحب فريق المراقبين التابع للبعثة المدنية الدولية في هايتي، التي تهدف الى إقناع جميع اﻷطراف المعنية بأن هذه اﻷزمة السياسية لن تحل إلا بالقضاء على جميع أشكال العنف وانتهاكات حقوق الانسان.
    Tras la asunción del mando del “Presidente provisional” los observadores de derechos humanos de la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH) tropezaron con más dificultades en el desempeño de sus funciones debido al aumento de la intimidación y el hostigamiento del personal internacional de la Misión. UN وبعد تنصيب " الرئيس المؤقت " ، تزايدت صعوبة اضطلاع مراقبي حقوق الانسان التابعين للبعثة المدنية الدولية في هايتي بمسؤولياتهم بسبب تزايد ما يتعرض له الموظفون الدوليون في البعثة من تخويف ومضايقة.
    El 31 de enero de 1994 se volvió a abrir la primera oficina de la Misión Civil Internacional, que se encargó de investigar las violaciones que se produjeron en la ciudad central, en Carrefour y Pétionville. UN ١٠١ - وفي ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، وأعيد فتح أول مكتب للبعثة المدنية الدولية، وكان مسؤولا عن التحقيق في الانتهاكات الجارية في المدينة الوسطى، وفي كاريفور وبيسيونفيل.
    En los párrafos de la parte dispositiva el proyecto de resolución, además de tomar nota con satisfacción del informe del Secretario General sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos (OEA), expresa satisfacción por la estrecha cooperación desarrollada entre las dos Organizaciones en la operación conjunta de la Misión Civil internacional en Haití. UN وفي منطوق مشروع القرار، تلاحظ الجمعية بارتياح تقرير اﻷمين العام عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، ثم تعرب عن ارتياحها للتعاون الوثيق بين المنظمتين في العمليات المشتركة للبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    Actualmente, funcionarios idóneos y consultores internacionales están trabajando, con la asistencia técnica de la MICIVIH. UN ويعمل حاليا مع اللجنة موظفون مؤهلون ومستشارون دوليون ويحصلون على المساعدة التقنية للبعثة المدنية.
    4. Solicitud de consignaciones para la Misión de las Naciones Unidas en Haití UN ٤ - طلب رصد اعتماد للبعثة المدنية الدولية لهايتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد