ويكيبيديا

    "للبعثة على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la Misión
        
    • la Misión en
        
    • de la Misión
        
    • la Misión a
        
    • la Misión para
        
    • la UNMIK a
        
    • para la Misión
        
    • de la UNMIL
        
    • de la UNMIK
        
    • de la MINUEE
        
    • de la MONUC
        
    • la misión que
        
    • la Misión sobre
        
    La Comisión Consultiva opina que se debe hacer un esfuerzo por expresar el objetivo de la UNOMIG basándose en el mandato concreto que el Consejo de Seguridad ha encomendado a la Misión. UN وترى اللجنة الاستشارية وجوب بذل الجهود لبيان الهدف للبعثة على أساس الولاية المحددة التي قررها مجلس الأمن للبعثة.
    4.1 Prestación eficiente y eficaz de apoyo logístico, administrativo y seguridad a la Misión UN 4-1 توفير الدعم اللوجستي والإداري والأمني للبعثة على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة
    Ya se han iniciado consultas con las autoridades de Albania a fin de garantizar un fundamento sólido para la Misión en el más alto nivel, así como en los planos político y militar. UN وبدأت المشاورات مع السلطات اﻷلبانية في كفالة قاعدة واضحة للبعثة على أعلى المستويات، المستوى السياسي وكذلك العسكري.
    Se prevé garantizar la utilización eficaz del equipo de procesamiento de datos y de comunicaciones de la Misión. UN وتهدف هذه البرامج إلى كفالة استخدام معدات التجهيز الالكتروني للبيانات ومعدات الاتصالات التابعة للبعثة على نحو فعال.
    Todas las actividades a ese respecto fueron respaldadas por la labor de información pública realizada por la Misión a escala nacional. UN وتلقت جميع الجهود المبذولة في هذا الصدد الدعم من أنشطة الإعلام العام للبعثة على الصعيد الوطني.
    También se habían adoptado medidas para reforzar, dentro de los recursos existentes, la capacidad del componente militar de la Misión para vigilar la cesación del fuego y los acuerdos militares. UN ونُفذت تدابير لتعزيز قدرة العنصر العسكري للبعثة على رصد وقف إطلاق النار والاتفاقات العسكرية، في حدود الموارد المتاحة حاليا.
    : prestación efectiva y eficiente de apoyo logístico, administrativo y de seguridad a la Misión UN : توفير الدعم اللوجستي والإداري والأمني للبعثة على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة
    Se dio a entender a la Misión que esta sugerencia sería examinada debidamente. UN وقد وردت مؤشرات للبعثة على إيلاء الاعتبار الواجب لهذا الاقتراح.
    No obstante, los titulares se encargarían de aportar capacidad adicional a la Misión caso por caso, en función de las necesidades. UN ومع ذلك، سيوفر شاغلا هذين المنصبين قدرة احتياطية للبعثة على أساس كل حالة على حدة، حسب الاقتضاء.
    La Comisión Consultiva recomienda además que se dote a la Misión de una capacidad efectiva y suficiente para supervisar el uso de las aeronaves. UN 20 - توصي اللجنة الاستشارية كذلك بإنشاء قدرة كافية وفعالة للبعثة على رصد استخدام الأرصدة الجوية.
    2.1 Apoyo logístico y administrativo eficaz y eficiente a la Misión UN 2-1 تقديم الدعم السوقي والإداري للبعثة على نحو فعال وكفء
    Por último, el asesor se ocuparía de supervisar el establecimiento de lugares de la Misión en la Internet y la Intranet. UN وأخيرا، سيكون المستشار مسؤولا عن اﻹشراف على إنشاء مواقع للبعثة على شبكتي اﻹنترنت واﻹنترانت.
    Los miembros del Gobierno Nacional de Transición de Liberia insistieron ante la Misión en las consecuencias para el proceso electoral del reasentamiento de los excombatientes liberianos repatriados desde otros países de la región. UN وأكد أعضاء الحكومة الانتقالية للبعثة على ما يترتب على إعادة توطين المحاربين السابقين الليبريين الذين أعيدوا إلى وطنهم من أماكن أخرى في المنطقة من آثار بالنسبة لعملية الانتخابات.
    La Sección se ocupa también de coordinar las actividades y la documentación relativas a la planificación estratégica a mediano y a más largo plazo de la Misión. UN ويقوم هذا القسم أيضا بتنسيق اﻷنشطة والوثائق المتعلقة بالتخطيط الاستراتيجي للبعثة على المديين المتوسط والطويل.
    En esta partida se prevén créditos para suministros y repuestos destinados al equipo de comunicaciones que requiere la Misión, a un costo estimado de 1.000 dólares por mes. UN يُرصد اعتماد تحت هذا البند يتعلق باللوازم وقطع الغيار لمعدات الاتصالات المطلوبة للبعثة على أساس تكلفة مقدرة تبلغ ٠٠٠ ١ دولار شهريا.
    Sería por tanto aconsejable reforzar la capacidad operacional de la Misión para el despliegue rápido y la vigilancia de los lugares remotos, incluidas las zonas fronterizas y la costa. UN وعليه، يستحسن تعزيز القدرة التشغيلية للبعثة على الانتشار السريع ورصد المواقع النائية، بما في ذلك مناطق الحدود والخط الساحلي للبلد.
    Es posible que se sigan necesitando unidades de la policía especial de la UNMIK a manera de apoyo. UN وربما ظلت هناك حاجة إلى وحدات الشرطة الخاصة التابعة للبعثة على سبيل الاحتياط.
    Recomiendo también que el Consejo de Seguridad apruebe las propuestas de ajuste de la dotación militar de la UNMIL que figuran en el párrafo 49. UN وأوصي أيضا بموافقة مجلس الأمن على مقترحات تعديل القوام العسكري للبعثة على النحو المقترح في الفقرة 49.
    Estos proyectos han permitido a la MINUEE prestar asistencia a varios grupos afectados por la guerra en ambos países y han contribuido a establecer una relación más estrecha entre las unidades de la MINUEE sobre el terreno, las administraciones locales y las comunidades. UN ومكنت هذه المشاريع البعثة من مساعدة عدد من الجماعات المتأثرة بالحرب في كلا البلدين، وساعدت في توثيق العلاقة بين الوحدات التابعة للبعثة على المستوى الميداني، ومع الإدارات والمجتمعات المحلية.
    Las observaciones preliminares de la MONUC indican al parecer que ese es realmente el caso. UN وتدل الملاحظات الأولية للبعثة على أن هذا هو الحال بالفعل فيما يبدو.
    En la UNOMIG, se actualizó el sistema Galileo cuando los bienes se trasladaron a nuevas ubicaciones, o este proceso se concluyó antes de la liquidación final de la Misión sobre el terreno. UN وفي بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، حُدث نظام غاليليو على إثر نقل الأصول إلى أماكن جديدة، وأُنجزت هذه العملية قبل التصفية النهائية للبعثة على المستوى الميداني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد