Por consiguiente, reviste fundamental importancia la prioridad que se otorgue a la dimensión social de la ordenación de los recursos de agua dulce. | UN | وبالتالي تعد اﻷولوية التي يجب إيلاؤها للبعد الاجتماعي ﻹدارة المياه العذبة في غاية اﻷهمية. |
Las empresas que desarrollan sus actividades en países en desarrollo tienen la responsabilidad de velar por que la dimensión social de dichas actividades también sea sostenible. | UN | وتقع على الشركات التي تمارس اﻷعمال التجارية في البلدان النامية مسؤولية ضمان أن تتحقق الاستدامة للبعد الاجتماعي ﻷنشطتها. |
Comisión Mundial sobre la dimensión social de la Globalización, Una Globalización Justa | UN | اللجنة العالمية للبعد الاجتماعي للعولمة، عولمة أكثر إنصافاً |
20. Reafirma la exhortación a mejorar la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas formulada por el Consejo Económico y Social, y las gestiones que están realizándose para armonizar las iniciativas en curso relativas a África, y pide a la Comisión de Desarrollo Social que siga dando la debida importancia en su labor a las dimensiones sociales de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África; | UN | 20 - تعيد تأكيد دعوة المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة والجهود الجارية الرامية إلى تنسيق المبادرات الحالية المتعلقة بأفريقيا، وتطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن تواصل في أعمالها إيلاء الأهمية اللازمة للبعد الاجتماعي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛ |
:: Se apoye a la Organización Internacional del Trabajo y se promueva su labor actual sobre las dimensiones sociales de la mundialización; | UN | :: دعم منظمة العمل الدولية وتشجيعها على مواصلة دراستها للبعد الاجتماعي للعولمة؛ |
III. Integración efectiva de la dimensión social del desarrollo sostenible en la agenda de desarrollo mundial para después de 2015 | UN | ثالثا - الإدماج الفعال للبعد الاجتماعي للتنمية المستدامة في جدول أعمال التنمية العالمية لما بعد عام 2015 |
Reviste fundamental importancia la prioridad que se otorgue a la dimensión social de la ordenación de los recursos de agua dulce. | UN | ٥ - وتعد اﻷولوية التي يجب إيلاؤها للبعد الاجتماعي ﻹدارة المياه العذبة في غاية اﻷهمية. |
Sin embargo, es en una aplicación rígida de esos elementos y en una aplicación que no tenga en cuenta la dimensión social del desarrollo cuando surgen las distorsiones que amenazan con ensanchar más la brecha en cuanto a los ingresos entre el mundo desarrollado y el mundo en desarrollo. | UN | بيد أنه في التطبيق القاسي لهذه العناصر، وتطبيقها دون اعتبار للبعد الاجتماعي للتنمية، ظهرت التشوهات التي تهدد بزيادة توسيع ثغرة الإيرادات بين العالمين المتقدم والنامي. |
También hicieron hincapié en la importancia de dar prioridad a la dimensión social del desarrollosostenible, en particular al vínculo entre empleo y erradicación de la pobreza, en la próxima etapa de los trabajos. | UN | وسلطت النقابات الضوء على أهمية إعطاء الأولوية للبعد الاجتماعي للتنمية المستدامة ولا سيما إلى العلاقة القائمة بين العمل والقضاء على الفقر، في المرحلة المقبلة من العمل. |
Pone de relieve el papel crucial del empoderamiento de las personas como enfoque para la promoción del desarrollo social y la importancia de incorporar plena y efectivamente la dimensión social del desarrollo sostenible en la agenda de desarrollo mundial para después de 2015. | UN | ويسلِّط التقرير الضوء على الدور الحاسم لتمكين الأشخاص باعتباره نهجا للنهوض بالتنمية الاجتماعية وأهمية الإدماج التام والفعال للبعد الاجتماعي للتنمية المستدامة في خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015. |
La segunda parte del informe está centrada en la efectiva integración de la dimensión social del desarrollo sostenible en la agenda de desarrollo mundial para después de 2015. | UN | ويركز الجزء الثاني من التقرير على الإدماج الفعال للبعد الاجتماعي للتنمية المستدامة في خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015. |
Reconocemos la necesidad de prestar más atención a la dimensión social de los desafíos que encaran los pequeños Estados insulares en desarrollo en su desarrollo. | UN | 10 - وإننا ندرك ضرورة إيلاء مزيد من الاهتمام للبعد الاجتماعي للتحديات التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التنمية. |
Para acelerar el desarrollo de una manera verdaderamente justa, inclusiva y sostenible, la comunidad internacional debe otorgar más importancia a la dimensión social del desarrollo y no poner obstáculos a su realización. | UN | ولكي تتقدم التنمية إلى الأمام بطريقة عادلة وشاملة ومستدامة حقا، يجب أن يُولي المجتمع الدولي أهمية أكبر للبعد الاجتماعي للتنمية وأن يكون صارما في تنفيذه. |
En respuesta a lo propuesto por una delegación, se concordó en que el programa de trabajo debería brindar especial atención a la dimensión social en todas sus áreas temáticas. | UN | ١٧ - ووافق الاجتماع على اقتراح أحد الوفود ومفاده أن برنامج العمل ينبغي أن يعير اهتماما خاصا للبعد الاجتماعي في جميع المجالات الموضوعية. |
En cuanto a la dimensión social de la gestión de los asuntos públicos mundiales, la Unión Europea propugna firmemente la plena aplicación de las normas fundamentales del trabajo establecidas en la Declaración relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo, aprobada en forma unánime por la OIT en 1998. Apoya las medidas de supervisión y aplicación de la OIT y considera que se las debe reforzar. | UN | وبالنسبة للبعد الاجتماعي للحكم العالمي، قالت إن الاتحاد الأوروبي يساند قوة التنفيذ التام لجميع معايير العمل الأساسية المنصوص عليها في إعلان مبادئ وحقوق العمل الأساسية الصادر بالإجماع عن منظمة العمل الدولية في عام 1998، وتشجيع تطبيق التدابير التي اعتمدتها منظمة العمل الدولية للرصد والتنفيذ. |
d) Se debería prestar mayor atención y dar mayor promoción a la dimensión social del desarrollo sostenible, poniendo en lugar prioritario los empleos dignos y la seguridad en el trabajo; | UN | (د) وينبغي إيلاء مزيد من العناية للبعد الاجتماعي للتنمية المستدامة وتعزيزه بمزيد من الفعالية، وإعطاء الأولوية في ذلك لإيجاد فرص العمل اللائق وظروف العمل المأمونة؛ |
45. Teniendo en cuenta la dimensión social del transporte marítimo sostenible, los expertos también examinaron el Convenio sobre el Trabajo Marítimo, aprobado por la Organización Internacional del Trabajo (OIT) en 2006, que aún no había entrado en vigor. | UN | 45- ومراعاةً للبعد الاجتماعي للنقل البحري المستدام، نظر الخبراء أيضاً في اتفاقية العمل البحري التي اعتمدتها منظمة العمل الدولية في عام 2006 ولكنها لم تدخل بعد حيز النفاذ. |
A este respecto, quisiera referirme al informe de la Comisión Mundial sobre la dimensión social de la Globalización, titulado Por una globalización justa: crear oportunidades para todos. | UN | وبصدد هذه المسألة، أود أن أشير إلى تقرير اللجنة العالمية للبعد الاجتماعي من العولمة، وعنوانه " نحو عولمة منصفة: إيجاد الفرص للجميع " . |
20. Reafirma la exhortación a mejorar la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas formulada por el Consejo Económico y Social, y las gestiones que están realizándose para armonizar las iniciativas en curso relativas a África, y pide a la Comisión de Desarrollo Social que siga dando la debida importancia en su labor a las dimensiones sociales de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África; | UN | 20 - تعيد تأكيد دعوة المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة والجهود الجارية الرامية إلى تنسيق المبادرات الحالية المتعلقة بأفريقيا، وتطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن تواصل في أعمالها إيلاء الأهمية اللازمة للبعد الاجتماعي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا()؛ |
11. Reafirma también la exhortación a mejorar la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas formulada por el Consejo Económico y Social, y las gestiones que están realizándose por armonizar las iniciativas en curso relativas a África, y pide a la Comisión de Desarrollo Social que siga dando la debida importancia en su labor a las dimensiones sociales de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África; | UN | " 11 - تؤكد مجددا أيضا دعوة المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة والجهود الجارية الرامية إلى تنسيق المبادرات الحالية المتعلقة بأفريقيا، وتطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن تواصل في أعمالها إيلاء الأهمية اللازمة للبعد الاجتماعي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛ |
:: Se apoye a la Organización Internacional del Trabajo y se promueva su labor actual sobre las dimensiones sociales de la mundialización; | UN | :: دعم منظمة العمل الدولية وتشجيعها على مواصلة دراستها للبعد الاجتماعي للعولمة؛ |