La CARICOM expresa su agradecimiento a los países que han prestado asistencia en estas esferas. | UN | وتعرب الجماعة الكاريبية عن تقديرها للبلدان التي قدمت المساعدة في هذين الميدانين. |
11. Expresa su profundo reconocimiento a los países que han prestado generosamente su apoyo financiero y técnico para las actividades del Decenio; | UN | ١١ - تعرب عن تقديرها العميق للبلدان التي قدمت بسخاء دعما ماليا وتقنيا ﻷنشطة العقد؛ |
20. Expresa su agradecimiento a los países que han prestado apoyo financiero a las actividades de la Estrategia aportando contribuciones voluntarias a su Fondo Fiduciario; | UN | 20 - تعرب عن تقديرها للبلدان التي قدمت دعما ماليا لأنشطة الاستراتيجية عن طريق التبرع لصندوقها الاستئماني؛ |
También expresa su agradecimiento a los países que han hecho contribuciones, y se interesa por la situación del fondo fiduciario. | UN | وأعرب أيضا عن تقديره للبلدان التي قدمت تبرعات وسأل عن حالة الصندوق الاستئماني. |
Al 31 de diciembre de 2007, las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes y equipo se habían reducido en aproximadamente 231 millones de dólares respecto del 31 de diciembre de 2006. | UN | وقد حدث انخفاض في المبالغ المدان بها للبلدان التي قدمت قوات ومعدات قدره حوالي 231 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 مقارنة بما كانت عليه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Estadísticas de educación en cada uno de los países que presentan informes al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en su 57º período de sesiones: tasa bruta de matriculación por sexos e índice de paridad entre los géneros | UN | الإحصاءات التعليمية للبلدان التي قدمت تقاريرها إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في دورتها السابعة والخمسين: نسبة الالتحاق الإجمالية للإناث والذكور ومؤشر تكافؤ الجنسين البيانات |
2. Expresa su reconocimiento a los países que han prestado apoyo técnico y financiero para la celebración de las elecciones presidenciales; | UN | 2 - يعرب عن التقدير للبلدان التي قدمت الدعم الفني والمالي لإجراء الانتخابات الرئاسية؛ |
2. Expresa su reconocimiento a los países que han prestado apoyo técnico y financiero para la celebración de las elecciones presidenciales; | UN | 2 - يعرب عن تقديره للبلدان التي قدمت دعما فنيا وماليا لإجراء الانتخابات الرئاسية؛ |
Deseo expresar mi gratitud a los países que han prestado asistencia humanitaria y pedirles, a ellos y a otros, que respondan al llamamiento consolidado interinstitucional para Guinea-Bissau. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري للبلدان التي قدمت المساعدة اﻹنسانية وأناشدها وغيرها من البلدان أن تسهم في النداء الموحد المشترك بين الوكالات من أجل غينيا - بيساو. |
17. Expresa su agradecimiento a los países que han prestado apoyo financiero a las actividades de la Estrategia Internacional para la reducción de los desastres aportando contribuciones voluntarias a su Fondo Fiduciario; | UN | " 17 - تعرب عن تقديرها للبلدان التي قدمت دعما ماليا لأنشطة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث عن طريق التبرع لصندوقها الاستئماني؛ |
20. Expresa su agradecimiento a los países que han prestado apoyo financiero a las actividades de la Estrategia Internacional para la reducción de los desastres aportando contribuciones voluntarias a su Fondo Fiduciario; | UN | 20 - تعرب عن تقديرها للبلدان التي قدمت دعما ماليا لأنشطة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث عن طريق التبرع لصندوقها الاستئماني؛ |
10. Expresa su agradecimiento a los países que han prestado apoyo financiero a las actividades de la Estrategia aportando contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres; | UN | " 10 - تعرب عن تقديرها للبلدان التي قدمت دعما ماليا لأنشطة الاستراتيجية عن طريق التبرع للصندوق الاستئماني للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث؛ |
16. Expresa su agradecimiento a los países que han prestado apoyo financiero a las actividades de la Estrategia aportando contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres; | UN | 16 - تعرب عن تقديرها للبلدان التي قدمت دعما ماليا لأنشطة الاستراتيجية عن طريق التبرع للصندوق الاستئماني للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث؛ |
16. Expresa su agradecimiento a los países que han prestado apoyo financiero a las actividades de la Estrategia aportando contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres; | UN | 16 - تعرب عن تقديرها للبلدان التي قدمت دعما ماليا لأنشطة الاستراتيجية عن طريق التبرع للصندوق الاستئماني للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث؛ |
15. Expresa su agradecimiento a los países que han prestado apoyo financiero a las actividades de la Estrategia aportando contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres; | UN | " 15 - تعرب عن تقديرها للبلدان التي قدمت دعما ماليا لأنشطة الاستراتيجية بالتبرع للصندوق الاستئماني للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث؛ |
16. Expresa su agradecimiento a los países que han prestado apoyo financiero a las actividades de la Estrategia Internacional aportando contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres; | UN | 16 - تعرب عن تقديرها للبلدان التي قدمت دعما ماليا لأنشطة الاستراتيجية الدولية عن طريق التبرع للصندوق الاستئماني لاستراتيجية الحد من الكوارث؛ |
8. Expresa su agradecimiento a los países que han hecho contribuciones financieras a la evaluación del mercurio a nivel mundial, e insta a todos los países a que estudien la posibilidad de hacer contribuciones voluntarias para apoyar los esfuerzos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en la aplicación de la presente decisión; | UN | 8 - يعرب عن تقديره للبلدان التي قدمت مساهمات مالية للتقييم العالمي للزئبق، ويحث جميع البلدان على النظر في تقديم مساهمات طوعية لدعم جهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ هذا المقرر؛ |
3. Alienta y apoya la cooperación entre el COMSTECH y el Banco Islámico de Desarrollo (BIsD) para el fomento de la ciencia y la tecnología en los Estados miembros, y expresa su reconocimiento a los países que han hecho generosas contribuciones voluntarias, entre ellos, Arabia Saudita, Kuwait, Omán, Malasia y el Pakistán; | UN | 3 - يشجع ويدعم التعاون القائم بين كومستيك والبنك الإسلامي للتنمية بغية تطوير العلوم والتكنولوجيا في الدول الأعضاء، ويعرب عن تقديره للبلدان التي قدمت إسهامات طوعية سخية وتخص بالذكر المملكة العربية السعودية ودولة الكويت وسلطنة عمان وماليزيا وباكستان. |
3. Alienta y apoya la cooperación entre el COMSTECH y el Banco Islámico de Desarrollo para el fomento de la ciencia y la tecnología en los Estados miembros, y expresa su reconocimiento a los países que han hecho generosas contribuciones voluntarias, entre ellos, la Arabia Saudita, Kuwait, Omán, Malasia y el Pakistán; | UN | 3 - يشجع وتدعم التعاون القائم بين كومستيك والبنك الإسلامي للتنمية بغية تطوير العلوم والتكنولوجيا في الدول الأعضاء، ويعرب عن تقديره للبلدان التي قدمت إسهامات طوعية سخية وتخص بالذكر المملكة العربية السعودية ودولة الكويت وسلطنة عمان وماليزيا وباكستان. |
Al 31 de diciembre de 2008, el total adeudado a los países que aportan contingentes y equipo se había reducido a 431 millones de dólares, lo cual refleja pagos superiores a las nuevas obligaciones incurridas durante 2008. | UN | وانخفضت المبالغ المستحقة للبلدان التي قدمت قوات ومعدات لتبلغ 431 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، مما يدل على أن المدفوعات قد تجاوزت الالتزامات الجديدة المتكبدة خلال عام 2008. |
Estadísticas de educación en cada uno de los países que presentan informes al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en su 58º período de sesiones: tasa bruta de matriculación por sexos e índice de paridad entre los géneros | UN | الإحصاءات التعليمية للبلدان التي قدمت تقاريرها إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في دورتها الثامنة والخمسين: نسبة الالتحاق الإجمالية للإناث والذكور ومؤشر تكافؤ الجنسين |
Expresó su agradecimiento a los países que habían aportado contribuciones. | UN | وأعرب عن التقدير للبلدان التي قدمت تبرعات. |
Expresó su agradecimiento a los países que habían prestado apoyo a los países afectados por la sequía y la desertificación por conducto de la ONURS. | UN | وأعرب عن تقديره للبلدان التي قدمت الدعم من خلال المكتب إلى البلدان التي تأثرت بالجفاف والتصحر. |
No podemos dejar de agradecer al mismo tiempo a aquellos países que han dado apoyo financiero al Centro de Lima, sin el cual no hubiese sido posible llevar adelante importantes iniciativas en materia de destrucción de armas y gestión de los arsenales, cursos de capacitación, orientación para la presentación de informes y elaboración de metodologías, por solo mencionar algunas. | UN | في الوقت ذاته، لا يسعنا إلاّ أن نعرب عن شكرنا للبلدان التي قدمت الدعم المالي إلى مركز ليما. فبدون مساعدتها لما أمكن إطلاق مبادرات هامة تتعلق بتدمير الأسلحة وإدارة الترسانات وتقديم الدورات التدريبية والتوجيه في تقديم التقارير وصياغة المناهج، على سبيل المثال لا الحصر. |