ويكيبيديا

    "للبلدان الغنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los países ricos
        
    • de países ricos
        
    • los países más ricos
        
    Como la experiencia mundial lo ha demostrado, ello redundaría en beneficio de los países ricos y donantes de diversos modos, como lo ha puesto de manifiesto la experiencia de muchos Estados. UN ولقد أظهرت خبرة دول عديدة أن هذه من شأنها أن تكون مفيدة للبلدان الغنية والمانحين اﻷغنياء بطرق كثيرة.
    La AOD debe alcanzar el 0,7% del PNB de los países ricos. UN ويجب أن تبلغ المساعدة اﻹنمائية الرسمية ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للبلدان الغنية.
    La convergencia beta trata del crecimiento relativo de los países ricos y los pobres. UN ويعني تقارب بيتا بأداء النمو النسبي للبلدان الغنية والبلدان الفقيرة.
    Parece, pues, que el camino está claramente trazado para los países ricos que trabajan por la promoción de la libertad y de los derechos humanos. UN وهكذا يبدو واضحا أن الطريق ممهد للبلدان الغنية التي تعمل من أجل تعزيز الحرية وحقوق اﻹنسان.
    Como apuntó ayer el Secretario General, el terrorismo no es un problema sólo de los países ricos. UN ولا يمثل الإرهاب مشكلة للبلدان الغنية وحدها، كما قال الأمين العام أمس.
    Un mayor poder adquisitivo en el mundo en desarrollo estimularía el comercio mundial de manera que sería sumamente provechosa para los países ricos. UN وزيادة قوة الدخل في العالم النامي من شأنها أن تحفز التجارة العالمية بطرق ستكون أكثر فائدة للبلدان الغنية.
    A los países ricos les digo: trabajemos juntos para hacer frente a este flagelo de nuestros tiempos. UN أود أن أقول للبلدان الغنية: دعونا نعمل معا لمواجهة كارثة زماننا هذه.
    El desafío más importante para los países ricos es poner fin a los daños económicos causados a los pobres mediante el sistema de comercio internacional. UN والتحدي الأهم للبلدان الغنية هو وقف الدمار الاقتصادي الواقع على الفقراء من خلال النظام التجاري العالمي.
    Por lo tanto, hacemos frente a una paradoja que plantea un reto a los países ricos y pobres. UN وبالتالي، نحن نواجه تناقضا يشكل تحديا للبلدان الغنية والبلدان الفقيرة على حد سواء.
    La media para el conjunto de los países ricos era del 0,2%. UN وبلغ المعدل للبلدان الغنية ككل 0.2 في المائة.
    Se debe revitalizar la Ronda de Doha y se deben suprimir las subvenciones agrícolas de los países ricos. UN وينبغي إنعاش جولة الدوحة والقضاء على الإعانات الزراعية للبلدان الغنية.
    Es ahora cuando los países ricos deben adoptar medidas decisivas para ayudar a los países menos adelantados. UN والآن حان الوقت للبلدان الغنية بأن تتخذ تدابير جريئة لمساعدة أقل البلدان نمواً.
    La crisis de los países ricos es muy grave, ya que hay déficits. UN إن الأزمة بالغة الخطورة بالنسبة للبلدان الغنية: وهناك صعوبات.
    El objetivo inmediato para los países ricos es destinar el 0,7% de sus ingresos nacionales a la ayuda internacional. UN والهدف العاجل للبلدان الغنية هو تخصيص 0.7 في المائة من دخلها القومي للمعونة الدولية.
    Sin embargo, para los países ricos en petróleo en proceso de exclusión de la lista, si bien la AOD no era una preocupación, se necesitaba asistencia técnica para fortalecer sus capacidades institucionales. UN ولكن بالنسبة للبلدان الغنية بالنفط قيد الشطب من القائمة، فمع أن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تشكل مصدرا للقلق، لكنها تحتاج للمساعدة التقنية من أجل تعزيز قدراتها المؤسسية.
    Sin embargo, para los países ricos en petróleo en proceso de exclusión de la lista, si bien la AOD no era una preocupación, se necesitaba asistencia técnica para fortalecer sus capacidades institucionales. UN ولكن بالنسبة للبلدان الغنية بالنفط قيد الشطب من القائمة، فمع أن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تشكل مصدرا للقلق، لكنها تحتاج للمساعدة التقنية من أجل تعزيز قدراتها المؤسسية.
    los países ricos deben realizar las contribuciones necesarias para ayudar a los países pobres a erradicar las causas profundas de sus males, formulando una política común, global, responsable y transparente. UN ينبغي للبلدان الغنية أن تقدم المساهمات اللازمة لمساعدة البلدان الفقيرة على استئصال اﻷسباب العميقة الجذور للبؤس بصياغة سياسة موحدة عالمية مسؤولة وشفافة.
    La posibilidad de obtener créditos de emisión es un incentivo para que los países ricos hagan inversiones que permitan ahorrar energía en los países pobres. UN وتوفر إمكانية الحصول على أرصدة دائنة للانبعاثات حوافز للبلدان الغنية كي توظف استثمارات تتسم باقتصاد الطاقة في البلدان الفقيرة.
    La mundialización no sólo ha creado mercados para los bienes, servicios, capitales y tecnologías de los países ricos, sino que también ha traído crímenes a nivel mundial, contaminación, drogas, enfermedades y refugiados. UN والعولمة لم توجد فحسب أسواقا للبضائع والخدمات ورأس المال والتكنولوجيا للبلدان الغنية ولكنها جلبت أيضا الجرائم والتلوث والمخدرات والأمراض واللاجئين على نطاق عالمي.
    Segundo, el Consejo de Seguridad no es un club de países ricos. UN ثانيا، مجلس اﻷمن ليس ناديا للبلدان الغنية.
    Si no se adoptan medidas para reglamentar determinados aspectos de la mundialización, se condenará a la mayoría de los países del Sur a experimentar únicamente los efectos negativos del proceso, del que sólo se beneficiarán los países más ricos. UN إن التقصير في اتخاذ إجراءات لتنظيم بعض جوانب العولمة يعني الحكم على معظم بلدان الجنوب بالمعاناة من اﻵثار السلبية للعولمة فقط، وإتاحة الفرصة للبلدان الغنية لجني المنافع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد