ويكيبيديا

    "للبلد المساهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el país que aporta
        
    • al país que aporta
        
    • el país que aporte
        
    • del país que aporta
        
    • el país aportante
        
    • aplicable al país participante
        
    • al país que aporte
        
    • de país contribuyente
        
    • un país que aporta
        
    • entiende un incidente que
        
    • un incidente que se produce
        
    el país que aporta contingentes percibe una compensación por el hecho de no poder disponer de esos recursos militares para promover sus intereses nacionales. UN وتسدد المبالغ للبلد المساهم بقوات مقابل عدم إتاحة موارده العسكرية لخدمة مصالحه الوطنية.
    La disposición de que el país que aporta contingentes, cuyo nacional haya sido supuestamente atacado, puede asumir jurisdicción para juzgar a los presuntos culpables, constituiría una violación de la soberanía del país receptor. UN إن الحكم القاضي بأنه يجوز للبلد المساهم بقوات، الذي يتعرض رعاياه لاعتداءات مدعى وقوعها، أن يتولى المسؤولية القضائية لمحاكمة المدعى أنهم جناة إنما هو حكم ينتقص من سيادة البلد المضيف.
    Si un contingente aporta menos equipo pesado de lo convenido, sólo se reembolsará al país que aporta el contingente por la cantidad real. UN وإذا جلبت إحدى الوحدات معدات رئيسية تقل عما هو متفق عليه، لا تسدد للبلد المساهم بقوات سوى تكاليف اﻷعداد الفعلية.
    En la actualidad, la Asamblea General ha dicho que la elección de la metodología de reembolso corresponde al país que aporta contingentes. UN وفي الوقت الحالي، ذكرت الجمعية العامة أن اختيار منهجية السداد متروك للبلد المساهم بقوات.
    el país que aporte el contingente no recibirá reembolso alguno con respecto a este tipo de personal y las Naciones Unidas no aceptarán obligación financiera ni responsabilidad alguna en relación con ese personal, ni le proporcionarán apoyo o servicios. UN بيد أنه لا تسدد للبلد المساهم بقوات أي تكاليف فيما يتعلق بأولئك اﻷفراد ولن تقبل اﻷمم المتحدة أي التزام مالي أو مسؤولية مالية إزاءهم، كما أنها لن تقدم لهم أي دعم أو خدمات.
    ii) Un representante del país que aporta contingentes/efectivos policiales deberá explicar y demostrar la capacidad de autonomía logística convenida. UN ' 2` يجب أن يقوم ممثِّل للبلد المساهم بالقوات/بالشرطة بشرح وعرض قدرة الاكتفاء الذاتي المتفق عليها.
    Si las Naciones Unidas proporcionan un componente de apoyo, con arreglo al régimen de locación con cargo, el país aportante no tendrá derecho a reembolso en concepto del componente de que se trate; UN وعند قيام اﻷمم المتحدة بتوفير عنصر للدعم في إطار نظام التأجير الشامل للخدمة، فإنه لا يحق للبلد المساهم أن يحصل على رد للتكلفة فيما يتصل بهذا العنصر على وجه التحديد؛
    En estos casos las Naciones Unidas podrían deducir de la tasa de reembolso (en régimen de arrendamiento sin servicios de conservación) aplicable al país participante la suma que rebase la tasa de conservación calculada en el régimen genérico de arrendamiento con servicios de conservación. UN ويجوز في هذه الحالات أن تخفِّض الأمم المتحدة معدل سداد التكاليف لعقد الإيجار غير الشامل للخدمة للبلد المساهم بالقوات/بالشرطة بنفس المبلغ الذي تجاوز معدل الصيانة العام المدرَج في عقد الإيجار الشامل للخدمة.
    La disposición de que el país que aporta contingentes, cuyo nacional haya sido supuestamente atacado, puede asumir jurisdicción para juzgar a los presuntos culpables, constituiría una violación de la soberanía del país receptor. UN إن الحكم القاضي بأنه يجوز للبلد المساهم بقوات، الذي يتعرض رعاياه لاعتداءات مدعى وقوعها، أن يتولى المسؤولية القضائية لمحاكمة المدعى أنهم جناة إنما هو حكم ينتقص من سيادة البلد المضيف.
    el país que aporta contingentes recibe un reembolso a título de compensación por el hecho de que el equipo pesado y equipo ligero conexo desplegado representa recursos militares no disponibles para atender sus intereses nacionales. UN وتسدد للبلد المساهم بقوات مبالغ لقاء عدم توافر ما ينشره من معدات رئيسية وما يرتبط بها من معدات ثانوية من موارده العسكرية المخصصة لمصالحه الوطنية.
    el país que aporta contingentes recibe un reembolso a título de compensación por el hecho de que el equipo pesado y equipo ligero conexo desplegado representa recursos militares no disponibles para atender sus intereses nacionales. UN وتسدد للبلد المساهم بقوات مبالغ لقاء عدم توافر ما ينشره من معدات رئيسية وما يرتبط بها من معدات ثانوية من موارده العسكرية المخصصة لمصالحه الوطنية.
    el país que aporta contingentes no puede ser parcialmente autónomo en una categoría sin que se haya especificado en el Memorando de Entendimiento antes del despliegue. UN ولا يمكن للبلد المساهم بقوات أن يشارك في جانب من تحقيق الاكتفاء الذاتي لإحدى الفئات دون أن يندرج ذلك في مذكرة تفاهم تبرم قبل وزع القوات.
    Igualmente importante es que en el sistema de acuerdos de arrendamiento con servicios de conservación se definen claramente las responsabilidades de un país que aporta contingentes en materia de apoyo logístico y se asigna al país que aporta los contingentes la responsabilidad de asegurarse de que cuenta con una capacidad de apoyo suficiente en la base. UN وبنفس القدر من الأهمية يحدد نظام العقود الشاملة بوضوح مسؤوليات دعم الإمداد والنقل للبلد المساهم بقوات، ويضع على عاتقه عبء التكفل بتوفير قدرة دعم في قاعدة وطنية.
    32. Cuando las Naciones Unidas proporcionen un alojamiento en condiciones análogas, no se reembolsará al país que aporta contingentes/efectivos policiales por este concepto. UN 32 - عندما تقوم الأمم المتحدة بتوفير أماكن إقامة تستوفي معيارا معادلا تُسدَّد للبلد المساهم بالقوات/بالشرطة التكاليف عن هذه الفئة.
    d) En caso de que los contingentes se desplieguen en la zona de la misión sin haber recibido las vacunas necesarias, la Unidad de Servicios Médicos las suministrará, pero todos los gastos se deducirán del reembolso debido al país que aporta contingentes. UN د - في حالة نشر قوات في منطقة بعثة بدون التطعيمات اللازمة، تقوم وحدة الدعم الطبي بتوفير اللقاحات، على أن تخصم جميع التكاليف من التكاليف الواجب تسديدها للبلد المساهم بقوات.
    el país que aporte el contingente no recibirá reembolso alguno con respecto a este tipo de personal y las Naciones Unidas no aceptarán obligación financiera ni responsabilidad alguna en relación con ese personal, ni le proporcionarán apoyo o servicios. UN بيد أنه لا تسدد للبلد المساهم بقوات أي تكاليف فيما يتعلق بأولئك اﻷفراد ولن تقبل اﻷمم المتحدة أي التزام مالي أو مسؤولية مالية إزاءهم، كما أنها لن تقدم لهم أي دعم أو خدمات.
    el país que aporte contingentes/efectivos policiales no recibirá reembolso alguno con respecto a este tipo de personal y las Naciones Unidas no aceptarán obligación financiera ni responsabilidad alguna en relación con ese personal. UN بيد أنه لا تسدَّد للبلد المساهم بالقوات/بالشرطة أية تكاليف فيما يتعلق بأولئك الأفراد ولن تقبل الأمم المتحدة أي التزام مالي أو مسؤولية مالية إزاءهم.
    ii) Un representante del país que aporta contingentes/efectivos policiales deberá explicar y demostrar la capacidad de autonomía logística convenida. UN ' 2` يجب أن يقوم ممثِّل للبلد المساهم بالقوات/بالشرطة بشرح وعرض قدرة الاكتفاء الذاتي المتفق عليها.
    No está en manos de la Organización obtener la firma final del país que aporta contingentes en una carta de asignación hasta que han concluido los procedimientos internos de tramitación en el propio gobierno. UN وليس في مقدور المنظمة أن تحصل على التوقيع النهائي للبلد المساهم بقوات على طلب توريد إلى حين إنجاز إجراءات التجهيز الداخلي في الحكومة.
    8. Si las Naciones Unidas proporcionan un componente de apoyo, con arreglo al sistema de arrendamiento con servicios de conservación, el país aportante no tendrá derecho a reembolso en concepto del componente de que se trate. UN 8 - عند قيام الأمم المتحدة بتوفير عنصر للدعم في إطار نظام التأجير الشامل للخدمة لا يحق للبلد المساهم أن تسدَّد له التكاليف بالنسبة لهذا العنصر على وجه التحديد().
    En estos casos las Naciones Unidas podrían deducir de la tasa de reembolso (en régimen de arrendamiento sin servicios de conservación) aplicable al país participante la suma que rebase la tasa de conservación calculada en el régimen genérico de arrendamiento con servicios de conservación. UN ويجوز في هذه الحالات أن تخفِّض الأمم المتحدة معدل سداد التكاليف لعقد الإيجار غير الشامل للخدمة للبلد المساهم بالقوات/بالشرطة بنفس المبلغ الذي تجاوز معدل الصيانة العام المدرَج في عقد الإيجار الشامل للخدمة.
    Si un contingente suministrara menos equipo pesado o autosuficiencia de lo estipulado en el Memorando, el reembolso al país que aporte contingentes/efectivos policiales se ajustará en la forma correspondiente. UN وفي حالة ما إذا قدَّمت إحدى الوحدات معدَّات رئيسية، أو معدَّات لتحقيق الاكتفاء الذاتي، بما يقل عما هو منصوص عليه في مذكرة التفاهم، يُعدَّل سداد التكاليف للبلد المساهم بالقوات/بالشرطة طبقاً لذلك.
    4. Decide suspender provisionalmente, a título excepcional, la condición de la Argentina de país contribuyente neto, así como las consiguientes obligaciones financieras descritas en el documento DP/2002/CRP.9, con efecto inmediato y a la espera de que el Banco Mundial certifique el ingreso nacional bruto per cápita correspondiente a 2002; UN 4 - يقرر أن يعلِّق مؤقتا، بصفة استثنائية، مركز الأرجنتين بوصفها بلدا مساهما صافيا والالتزامات المالية للبلد المساهم الصافي على النحو المجمل في الوثيقة DP/2002/CRP.9 على أساس النفاذ الفوري، ريثما يصدر الرقم المصدّق عليه من البنك الدولي لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لعام 2002؛
    Puede decirse en general que en ciertos casos será más eficaz en función de los costos para las Naciones Unidas reembolsar a un país que aporta contingentes sus gastos en tiendas de campaña y alojamiento, en lugar de que la propia Organización proporcione alojamiento. UN وكقاعدة عامة، ستطرح حالات يكون فيها تسديد التكاليف للبلد المساهم بقوات مقابل الخيام وأماكن اﻹقامة أكثر فعالية من حيـث التكلفـة مـن توفيـر مبان.
    19. Por incidente sin culpa se entiende un incidente que se produce debido a un accidente o a negligencia, pero no incluye los actos que pueden atribuirse a una falta intencional o a negligencia grave de la persona que opera o custodia un equipo. UN وتسدَّد للبلد المساهم بالقوات/بالشرطة مبالغ مقابل عدم توفر المعدَّات الرئيسية، والمعدَّات الثانوية المرتبطة بها، التي ينشرها من موارده العسكرية المخصَّصة لمصالحه الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد