ويكيبيديا

    "للبنك الدولي وصندوق النقد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Banco Mundial y del Fondo Monetario
        
    • del Banco Mundial y el Fondo Monetario
        
    • el Banco Mundial y el Fondo Monetario
        
    • al Banco Mundial y al Fondo Monetario
        
    También pedimos una revisión fundamental del marco de gestión del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional (FMI) para que refleje la evolución de la economía mundial. UN وندعو أيضا إلى إصلاح شامل للإطار الإداري للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي تجاوبا مع التطورات في الاقتصاد العالمي.
    En las sesiones anuales del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional, el Presidente del Banco ha abogado por la reducción de la pobreza, la protección del medio ambiente, la justicia social, el fortalecimiento de los derechos humanos y la promoción de los derechos de la mujer. UN وفي الاجتماعين السنويين للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، دعا رئيس البنك الدولي إلى تخفيف حدة الفقر، وحماية البيئة، وتحقيق العدالة الاجتماعية، وتعزيز حقوق اﻹنسان، والنهوض بحقوق المرأة.
    Asimismo, acogemos con agrado la reciente iniciativa del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional (FMI) destinada a abordar la cuestión de la carga que soportan los países pobres fuertemente endeudados, e instamos a que se la ponga en práctica con prontitud y flexibilidad. UN كما أننا نرحب بالمبادرة اﻷخيرة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي لمعالجة عبء الدين الذي تتحمله البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ونحث على تنفيذ تلك المبادرة بسرعة ومرونة.
    En ese contexto, China acoge con beneplácito la iniciativa conjunta del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional para los países pobres muy endeudados, que debería aplicarse de inmediato. UN وفي هذا الصدد ترحب الصين بالمبادرة المشتركة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي من أجل البلدان الفقيرة الشديدة المديونية، التي ينبغي وضعها على الفور موضع التطبيق.
    La delegación de Turquía acoge con agrado la iniciativa conjunta del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados. UN وأعرب عن ترحيب الوفد بالمبادرة المشتركة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي لتخفيض ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Hace dos años, en la reunión anual del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, celebrada en Washington, se congregaron 25 manifestantes. UN وقبل مجرد عامين، توجه 25 محتجا نحو الاجتماع السنوي للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، في واشنطن.
    el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI) pueden desempeñar funciones de importancia crítica. UN ويمكن للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي أن يؤديا دورا أساسيا في هذا الصدد.
    El Experto independiente desearía reiterar su agradecimiento al Banco Mundial y al Fondo Monetario Internacional (FMI) por su constante colaboración y por el diálogo abierto y franco que ha mantenido en sus consultas anuales con esas instituciones, diálogo que espera prosiga. UN ويود الخبير المستقل أن يسجِّل تقديره للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي لتعاونهما المستمر وللحوار المفتوح والصريح الذي حظي به في مشاوراته السنوية مع هاتين المؤسستين، والذي يأمل استمراره.
    El África subsahariana es la región en desarrollo donde más se han aplicado programas de ajuste del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional. UN إن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى هي المنطقة النامية التي تطبق فيها برامج التكييف للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي على أوسع نطاق.
    12. Recomienda a los jefes ejecutivos del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional que señalen la presente resolución a la atención de sus respectivos órganos rectores y que consideren la posibilidad de adoptar métodos flexibles para formular programas concretos para los pueblos de los territorios coloniales; UN ٢١ - توصي الرئيسين التنفيذيين للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي بتوجيه نظر هيئتيهما الاداريتين الى هذا القرار، والنظر في استحداث اجراءات مرنة لاعداد برامج محددة لشعوب اﻷقاليم المستعمرة؛
    En este contexto, acogemos con beneplácito y apoyamos la propuesta conjunta del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional (FMI), que ofrece alternativas efectivas para reducir a niveles sostenibles la carga global de la deuda de los países pobres muy endeudados. UN وفي هذا السياق، نعرب عن ترحيبنا ومساندتنا للاقتراح المشترك للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، الذي يطرح بدائل فعالة لخفض أعباء مجمــل دين البلــدان الفقيــرة، المثقلة بالديــون، الى مستويــات تستطيع أن تتعايش معها.
    Asimismo, debe señalarse la reciente iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados, adoptada en la ultima reunión anual del Banco Mundial y del Fondo Monetario, para aplicar nuevas facilidades que se refieren particularmente a la deuda multilateral. UN وننوه أيضا بالمبادرة اﻷخيرة الهادفة إلى تقليص ديون البلدان الفقيرة ذات المديونية الباهظة، وهي المبادرة المعتمدة في الاجتماع السنوي اﻷخير للبنك الدولي وصندوق النقد للاستفادة بالتسهيلات الجديدة التي تعني على وجه التحديد بالدين المتعدد اﻷطراف.
    A ese respecto, su delegación apoya las iniciativas recientes como la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas y la decisión adoptada en la reciente reunión anual del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional de reducir la deuda de los países más pobres mediante el establecimiento y la administración, por el Banco Mundial, de un fondo fiduciario. UN وقال في هذا الخصوص، إن وفده يؤيد المبادرات التي اتخذت مؤخرا مثل مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة من أجل أفريقيا، والقرار الذي اتخذ في الاجتماع السنوي اﻷخير للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي من أجل خفض ديون أفقر البلدان عن طريق إنشاء وإدارة صندوق ائتماني من قبل البنك الدولي.
    En apoyo de ese diálogo, habría que entablar relaciones más estrechas entre las Naciones Unidas, por conducto de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social, y las instituciones de Bretton Woods, en particular el Comité Provisional del Fondo Monetario Internacional y el Comité de Desarrollo del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional. UN ودعما لهذا الحوار، ينبغي توثيق العلاقات بين اﻷمم المتحدة، عن طريق الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز، لا سيما اللجنة المؤقتة لصندوق النقد الدولي واللجنة اﻹنمائية التابعة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Reunión con representantes del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional UN اجتماع مع ممثلين للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي
    Específicamente, en relación a los mecanismos para la cooperación con las instituciones de Bretton Woods, nos complace la participación del Secretario General en la reciente reunión del Comité de Desarrollo del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. UN وفيما يتعلق بآليات التعاون مع مؤسسات بريتون وودز على وجه التحديد، فإننا سعداء بمشاركة اﻷمين العام في الاجتماعات اﻷخيرة للجنة اﻹنمائية التابعة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Expresaron la esperanza de que la reunión anual del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, prevista para octubre de 1996, produzca resultados positivos y fórmulas eficaces para hallar una solución al problema de la deuda. UN وأعربوا عن أملهم في أن الاجتماع السنوي للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، المقرر عقده في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، سوف يسفر عن نتائج إيجابية وصبغ فعالة للتوصل الى حلول لمشكلة الديون.
    Se han adoptado diversas medidas de alivio de la deuda, como las condiciones de Trinidad y Tabago y las condiciones de Nápoles, del Club de París, así como la Iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados, del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, pero no constituyen soluciones definitivas. UN وقد جرى إقرار عدة تدابير لتخفيف عبء الديون، مثل شروط ترينيداد وتوباغو ونابلي لنادي باريس ومبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي؛ ولكنها ليست حلولا حاسمة.
    Además, el Comité de Desarrollo ha pedido que se prepare un documento sobre la eficacia de la ayuda y las modalidades de financiación para que sea examinado en las reuniones anuales de 2004 del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. UN ودعت لجنة التنمية أيضا إلى إعداد ورقة بشأن فعالية العون وطرائق التمويل، من أجل الاجتماعين السنويين للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، في عام 2004.
    La cuestión de la voz y la representación de los países menos adelantados en los foros multilaterales de financiación deberá considerarse en la reunión anual del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional de 2004. UN أما مسألة صوت أقل البلدان نموا وتمثيلها في المنتديات المالية الدولية، فمن المقرر النظر فيها في الاجتماع السنوي للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي في عام 2004.
    Cuarto, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional deben dar prioridad al desarrollo social y asignar recursos sustanciales a ese fin. UN رابعا، ينبغي للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي أن يمنحا اﻷولوية للتنمية الاجتماعيــــة وأن يخصصا موارد كبيرة لهذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد