ويكيبيديا

    "للبنود التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los temas que
        
    • de temas que
        
    • los artículos esenciales
        
    • material que
        
    • de los artículos que
        
    • de los elementos en que
        
    • correspondiente a rubros
        
    • los artículos para los que
        
    • partidas
        
    Por consiguiente, los órganos subsidiarios tuvieron en cuenta esa decisión al examinar los temas que se les habían remitido para su consideración. UN ٢٦ - وتبعا لذلك، أخذت الهيئات الفرعية هذا القرار في الاعتبار لـدى دراستها للبنود التي أحيلت إليها للنظر فيها.
    Sería mejor entonces que la Comisión se dedicara a los temas que es prioritario examinar. UN وإن من اﻷفضل، بالتالي، أن تكرس اللجنة جهودها للبنود التي يحظى النظر فيها باﻷولوية.
    Deberíamos tratar de limitarnos a resoluciones más cortas, al menos sobre los temas que han sido examinados anteriormente. UN وعلينا أن نحاول جعل القرارات أقصر، على الأقل بالنسبة للبنود التي سبق النظر فيها.
    Lista preliminar de temas que se incluirán en el programa provisional del quincuagésimo sexto período ordinario de sesiones de la Asamblea General UN القائمة الأولية للبنود التي ستدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية السادسة والخمسين
    La lista de oradores para los temas que no están incorporados en el documento A/INF/49/5/Add.1 se abrirá mañana por la mañana. UN وستفتح صباح غد قائمة المتكلمين بالنسبة للبنود التي لم تكن مدرجة أصلا في الوثيقة A/INF/49/5/Add.1.
    El pronóstico mensual del programa de trabajo de la Presidencia debe complementarse con un anuncio exhaustivo en el Diario de las Naciones Unidas de los temas que va a tratar el Consejo, así como con reuniones de información diarias sobre los trabajos del Consejo anunciadas en el Diario. UN وينبغي لتوقعات رئاسة المجلس الشهرية أن تكمل بإعلان شامل للبنود التي سيتناولها المجلس في يومية اﻷمم المتحدة وكذلك في اﻹحاطات اﻹعلامية اليوميـــة التي يعلـن عنها فــي اليومية بشأن أعمال المجلس.
    En relación con ello deseo agradecer al Embajador Helmut Tuerk, de Austria, que en su calidad de Presidente de la Séptima Reunión de los Estados Partes informó a la Asamblea General sobre el progreso de los trabajos de la Reunión y se refirió también a los temas que se han de examinar en la próxima Reunión. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشكر السفير النمساوي هلموت تيرك، الذي قدم بصفته رئيسا للاجتماع السابع للدول اﻷطراف، إحاطة إعلامية بشأن تقــدم العمل في الاجتماع، وسردا للبنود التي سينظر فيها في الاجتماع المقبل.
    La lista completa de los temas que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad al 6 de marzo de 2010 figura en el documento S/2010/10/Add.9. UN وترد القائمة الكاملة للبنود التي عرضت على مجلس الأمن حتى 6 آذار/مارس 2010 في الوثيقة S/2010/10/Add.9.
    La lista completa de los temas que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad al 6 de marzo de 2010 figura en el documento S/2010/10/Add.9. UN وترد القائمة الكاملة للبنود التي عرضت على مجلس الأمن حتى 6 آذار/مارس 2010 في الوثيقة S/2010/10/Add.9.
    La lista completa de los temas que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad al 6 de marzo de 2010 figura en el documento S/2010/10/Add.9. UN وترد القائمة الكاملة للبنود التي عرضت على مجلس الأمن حتى 6 آذار/مارس 2010 في الوثيقة S/2010/10/Add.9.
    La lista completa de los temas que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad al 1 de enero de 2010 figura en el documento S/2010/10. UN وترد القائمة الكاملة للبنود التي عرضت على مجلس الأمن حتى 1 كانون الثاني/يناير 2010 في الوثيقة S/2010/10.
    La lista completa de los temas que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad al 5 de marzo de 2011 figura en el documento S/2011/10/Add.9. UN وترد القائمة الكاملة للبنود التي عرضت على المجلس حتى 5 آذار/مارس 2011 في الوثيقة S/2011/10/Add.9.
    La lista completa de los temas que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad al 5 de marzo de 2011 figura en el documento S/2011/10/Add.9. UN وترد في الوثيقة S/2011/10/Add.9 القائمة الكاملة للبنود التي كانت معروضة على المجلس حتى 5 آذار/مارس 2011.
    La lista completa de los temas que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad al 5 de marzo de 2011 figura en el documento S/2011/10/Add.9. UN وترد القائمة الكاملة للبنود التي عرضت على المجلس حتى 5 آذار/مارس 2011 في الوثيقة S/2011/10/Add.9.
    La lista completa de los temas que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad al 2 de abril de 2011 figura en el documento S/2011/10/Add.13. UN ترد القائمة الكاملة للبنود التي عرضت على مجلس الأمن حتى 2 نيسان/أبريل 2011 في الوثيقة S/2011/10/Add.13.
    La lista completa de los temas que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad al 2 de abril de 2011 figura en el documento S/2011/10/Add.13. UN ترد القائمة الكاملة للبنود التي عرضت على مجلس الأمن حتى 2 نيسان/أبريل 2011 في الوثيقة S/2011/10/Add.13.
    La lista completa de los temas que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad al 2 de abril de 2011 figura en el documento S/2011/10/Add.13. UN ترد القائمة الكاملة للبنود التي عرضت على مجلس الأمن حتى 2 نيسان/أبريل 2011 في الوثيقة S/2011/10/Add.13.
    Lista preliminar de temas que se incluirán en el programa provisional del quincuagésimo séptimo período ordinario de sesiones de la Asamblea General UN القائمة الأولية للبنود التي ستدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية السابعة والخمسين
    Al venir aquí todos los años, me siento impresionado por la gran cantidad de temas que se examinan en las Naciones Unidas. UN عندما أحضر إلى هنا كل عام، يذهلني النطاق الواسع للبنود التي تجري مناقشتها في الأمم المتحدة.
    Además, la eliminación selectiva de temas que el Consejo de Seguridad no haya examinado durante el período precedente de cinco años constituye una desviación grave de la forma en que el Consejo debería examinar, en condiciones ideales, determinadas cuestiones importantes. UN كما أن الحذف التلقائي للبنود التي لا ينظر فيها رسميا مجلس اﻷمن لمدة خمس سنوات، يعد تجاهلا خطيرا للطريقة المثلى التي يجب أن يتبعها المجلس لدى مناقشته بعض القضايا الهامة.
    A la espera de la aprobación del presupuesto, concesión de autoridad para contraer compromisos por un máximo del 75% del presupuesto estimado (de conformidad con la regla 110.6); prioridad a los artículos esenciales para las misiones. UN انتظارا للموافقة على الميزانية، تعطى السلطة بالارتباط بما لا يتجاوز ٧٥ في المائة من الميزانية المقدرة )بموجب القاعدة ١١٠-٦(؛ على أن تعطى اﻷولوية للبنود التي تكون البعثة في أمس الحاجة إليها.
    El equipo iraquí demostró al Grupo de Acción que Hussein Kamil no pidió asesoramiento técnico al elegir el material que decidió guardar. UN وقد أوضح الفريق العراقي لفريق العمل أن حسين كامل لم يلتمس مشورة تقنية عند اختياره للبنود التي جرى تخزينها.
    Se sugirió asimismo que se diera más fuerza a la redacción del párrafo proporcionando una lista más detallada de los artículos que debían quedar exonerados del régimen de sanciones. UN وقُدم اقتراح آخر مفاده أنه يمكن تعزيز صيغة الفقرة بأن تُدرج فيها قائمة مفصلة أكثر للبنود التي ينبغي إعفاؤها من الجزاءات.
    Los consultores del Grupo no pudieron verificar la naturaleza exacta de los elementos en que se gastaría esta cantidad. UN ولم يستطع مستشارو الفريق التحقق من الطابع الدقيق للبنود التي يُنفق عليها هذا المخصص.
    El aumento de 6.100 dólares correspondiente a rubros no relacionados con puestos abarca necesidades adicionales de alquiler y conservación de equipo de oficinas y de procesamiento de datos. UN والزيادة البالغة 100 6 دولار للبنود التي لا تتعلق بالوظائف تغطي الاحتياجات الاضافية لإيجار المكاتب وصيانتها ولمعدات تجهيز البيانات.
    El reclamante también tiene que declarar el costo de reparación o reposición de los artículos para los que pide indemnización. UN ويقتضى من المطالب أيضاً بيان تكلفة أي إصلاحات أجراها أو استبدال للبنود التي يطلب التعويض عنها.
    A continuación se describen las partidas que necesitan revisarse. UN ويرد أدناه وصف للبنود التي تحتاج الى تنقيح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد