ويكيبيديا

    "للتأشيرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • visados
        
    • visado
        
    • visas
        
    En cuanto a los visados en cuestión, el plazo de tramitación de dos semanas aún no ha vencido. UN أما بالنسبة للتأشيرات موضوع الحديث، فإن فترة الأسبوعين اللازمين للنظر في الطلب لم تنقض بعد.
    Fue informado de que se estaban aplicando estrictas medidas de control de visados para las personas que viajan a Europa desde ciertas zonas. UN وجرى إبلاغ الفريق بأنه يجري تطبيق ضوابط صارمة للتأشيرات على أولئك الذين يسافرون إلى أوروبا من مناطق تبعث على القلق.
    Fue informado de que se estaban aplicando estrictas medidas de control de visados para las personas que viajan a Europa desde ciertas zonas. UN وجرى إبلاغ الفريق بأنه يجري تطبيق ضوابط صارمة للتأشيرات على أولئك الذين يسافرون إلى أوروبا من مناطق تبعث على القلق.
    Israel tiene un sistema de visado universal, con arreglo al cual las personas que deseen entrar en el país deben obtener previamente un visado. UN تطبق إسرائيل نظاما عالميا للتأشيرات يشترط على من يرغب في الدخول إلى إسرائيل الحصول على تأشيرة لهذا الغرض.
    La aplicación del Acuerdo Marco para la Informatización de la ASEAN también está progresando con la introducción de visas, pasaportes, información gubernamental y servicios de adquisición electrónicos. UN كما يتحقق حاليا تقدم جيد في تنفيذ الاتفاق الإطاري الإلكتروني للرابطة، حيث بدأ تطبيق الخدمات الإلكترونية للتأشيرات وجوازات السفر والمداخل الحكومية والمشتريات.
    A fines de 2000 Rusia vulneró los principios de la CEI y adoptó un régimen de visados para Georgia. UN وفي نهاية عام 2000، انتهكت روسيا مبادئ رابطة الدول المستقلة وبدأت العمل بنظام للتأشيرات إزاء جورجيا.
    El autor y su hija dependían de la jurisdicción del Estado Parte porque la solicitud de los visados se rige por la legislación de éste. UN ومن ثم كان صاحب البلاغ وابنته يخضعان لقضاء الدولة الطرف لأن طلبهما للتأشيرات تحدد عملاً بتشريعات الدولة الطرف.
    Como se dijo en el apartado 15, Islandia es Estado miembro del Sistema de Información Schengen al que consultan los consulados al tiempo de expedir visados. UN كما ورد في الفقرة رقم 15، تعد أيسلندا دولة عضوا في نظام معلومات شنغن الذي تستند إليه المكاتب القنصلية لدى إصدارها للتأشيرات.
    Sin embargo, también esperaba que el país anfitrión estableciera un mecanismo de expedición de visados que funcionara sin problemas ni retrasos excesivos. UN على أنه قال إنه يتوقع أيضا من البلد المضيف أن يقوم بتنفيذ آلية للتأشيرات تعمل بطريقة سلسة ومن دون تأخيرات مرهقة.
    De hecho, se ofreció a las regiones separatistas un régimen de visados más flexible. UN فقد اعتُمد للمناطق الانفصالية، في حقيقة الأمر، نظام للتأشيرات أكثر تسامحا.
    De este modo, Rusia aplicaba un régimen de visados diferenciado para determinadas poblaciones de un país vecino. UN وبهذا بدأت روسيا العمل بنظام تمييزي للتأشيرات لصالح مجموعات سكانية مختارة في بلد مجاور.
    visados para periodistas y cuestiones relacionadas con el internamiento temporal de material de uso profesional: UN بالنسبة للتأشيرات الصحافية وتأشيرات الإدخال المؤقت للمعدات المهنية:
    visados para periodistas y cuestiones relacionadas con el internamiento temporal de material de uso profesional: UN بالنسبة للتأشيرات الصحافية وتأشيرات الإدخال المؤقت للمعدات المهنية:
    Cabe observar que este tipo de especulaciones se difunde no solamente en Tbilisi, donde de esta forma quisieran ocultar su posición nada constructiva en las negociaciones, sino también en algunas capitales occidentales que, cuando lo consideran oportuno, introducen regímenes de visados más estrictos. UN ولا يُطلق العنان لمثل هذه الأفكار في تبليسي وحدها، حيث يحاولون هناك تغطية موقفهم غير البناء إزاء المفاوضات، بل وفي بعض العواصم الغربية التي تقوم هي نفسها بفرض نظام صارم للتأشيرات عندما ترى وجوب ذلك.
    El otorgamiento de visado a ciertos extranjeros requiere el previo dictamen del Ministerio del Interior, que debe ser informado del otorgamiento de visados con autorización de residencia. UN وتجدر الإشارة إلى أن إصدار التأشيرات لبعض المواطنين الأجانب يتطلب إجراء مشاورات مسبقة مع وزارة الداخلية التي يتعين إبلاغها بأي إصدار للتأشيرات التي تنطوي على إذن بالإقامة.
    :: Se estableció una dependencia de visados plenamente operativa que evitó al personal de contratación internacional y nacional invertir horas de trabajo en la tramitación de visados UN :: إنشاء وحدة للتأشيرات جاهزة تماما للعمل وعدم تمضية أي من الموظفين الدوليين والوطنيين أي ساعات عمل لتلبية المتطلبات المتعلقة بالتأشيرات
    El Anexo es parte integrante del AGCS en lo que se refiere a las cuestiones relacionadas con el MPF, ya que el concepto de movimiento temporal sólo se plantea allí, de igual modo que el relacionado con los visados. UN فالملحق يشكل جزءاً لا يتجزأ من الاتفاق عندما يتعلق الأمر بمناقشة حركة الأشخاص الطبيعيين، ذلك أن مفهوم الحركة المؤقتة لا يثار إلا فيه، كما هو الحال أيضاً بالنسبة للتأشيرات.
    La Sección de Pasaportes y visados del Departamento de Policía, y el Departamento Consular del Ministerio de Relaciones Exteriores, coordinan su labor en relación con la expedición por el Ministerio de visados consulares y permisos de residencia. UN تقوم إدارة الجوازات والتأشيرات التابعة للشرطة وإدارة الشؤون القنصلية بوزارة الخارجية بتنسيق أعمالهما فيما يتعلق بإصدار الوزارة للتأشيرات القنصلية وتصاريح الإقامة.
    El mismo día, el Embajador Farrand, Alto Representante Adjunto en Brcko, dictó una orden en la que daba instrucciones a la policía de la República Srpska para que pusieran fin inmediatamente a la práctica de cobrar el importe de un visado a los vehículos que cruzaban el puente de Brcko desde Croacia. UN وفي اليوم ذاته، أصدر السفير فاراند، نائب الممثل السامي في بروكو، أمرا رقابيا أمر فيه شرطة صربسكا بالكف عن فرض رسوم للتأشيرات على المركبات التي تعبر جسر بروكو من كرواتيا.
    En el ámbito del control migratorio y concretamente de la concesión de visas, a partir de mayo del 2002, la Cancillería ha adoptado un nuevo sistema mediante la utilización de adhesivos de alta seguridad que incluye la fotografía del titular de la visa. UN وفيما يتعلق بمراقبة الهجرة ومنح التأشيرات، على وجه التحديد، اعتمدت وزارة الخارجية نظاما جديدا للتأشيرات في أيار/مايو 2002، يستخدم مواد لاصقة مأمونة للغاية، ويقتضي توفير صورة صاحب التأشيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد