ويكيبيديا

    "للتأمين الذاتي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de autoseguro
        
    Un fondo de estabilización regional podría proporcionar a los países un sistema de autoseguro. UN ويمكن، إذا أنشـئ صندوق للتثبيـت المالي في المنطقة، أن يؤمـن هذا الصندوق للبلدان مخططا للتأمين الذاتي.
    Para evitar que se repitan esas situaciones, hay que inducir a los bancos a crear un sistema de autoseguro contra las pérdidas derivadas de asumir riesgos excesivos. UN ولتجنب تكرار مثل هذه الحالات، يجب حث البنوك على إنشاء نظام للتأمين الذاتي إزاء الخسائر الناجمة عن الإفراط في المخاطرة.
    Se informó a la Comisión de que esta cuestión se estaba examinando para determinar la viabilidad de establecer un fondo de autoseguro hasta una determinada suma, dados los gastos relacionados con el seguro comercial de riesgos de guerra. UN وأبلغت اللجنة بأنه تجري دراسة هذه المسألة بغية تقرير استصواب إنشاء صندوق للتأمين الذاتي حتى مبلغ معين، بالنظر الى التكاليف التي ينطوي عليها تدبير تأمين أخطار الحرب التجارية.
    En 1987, el UNICEF decidió asegurarse contra pérdidas de bienes estableciendo una reserva de autoseguro por un valor de 100.000 dólares. UN ٣٤ - في عام ١٩٨٧، أنشأ اليونيسيف احتياطيا بمبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار للتأمين الذاتي على خسائر الممتلكات.
    Algunos participantes centraron su atención en la necesidad de seguir mejorando los instrumentos multilaterales para la financiación precautoria de amplia base a fin de convertirlos en una alternativa creíble a las políticas de autoseguro de los países en desarrollo. UN وركز بعض المتكلمين الاهتمام على الحاجة إلى مواصلة تعزيز الصكوك المتعددة الأطراف من أجل التمويل الاحترازي الموسع لجعلها بديلا موثوقا به للتأمين الذاتي من جانب البلدان النامية.
    1. Decide adoptar un sistema de autoseguro y establecer tasas uniformes para el pago de indemnizaciones por muerte o discapacidad sufrida en actos de servicio por miembros de los contingentes de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, según se indica a continuación: UN ١ - تقرر اعتماد نظام للتأمين الذاتي ووضع معدلات نموذجية موحدة لدفع الاستحقاقات في حالتي وفاة أو عجز الجنود العاملين في خدمة عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، بالشكل التالي:
    1. Decide adoptar un sistema de autoseguro y establecer tasas uniformes para el pago de indemnizaciones por muerte o discapacidad sufrida en actos de servicio por miembros de los contingentes de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, según se indica a continuación: UN ١ - تقرر اعتماد نظام للتأمين الذاتي ووضع معدلات نموذجية موحدة لدفع الاستحقاقات في حالتي وفاة أو عجز الجنود العاملين في خدمة عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، كما يلي:
    Además, de conformidad con la resolución 41/210, de 11 de diciembre de 1986, las Naciones Unidas han establecido un plan de autoseguro para riesgos generales con respecto a actos ocurridos dentro del distrito de la Sede en los Estados Unidos de América. UN وإضافة إلى ذلك وضعت الأمم المتحدة، وفقا لقرار الجمعية العامة 41/210 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1986، نظامـا للتأمين الذاتي على مخاطر المسؤولية العامة قـِـبـل الغيـر فيما يتصل بالأفعال التي تحـدث داخل منطقة المقر بالولايات المتحدة الأمريكية.
    Además, de conformidad con la resolución 41/210, las Naciones Unidas han establecido un plan de autoseguro para riesgos generales con respecto a actos ocurridos dentro del distrito de la Sede en los Estados Unidos de América. UN وبالإضافة إلى ذلك وضعت الأمم المتحدة، وفقا لقرار الجمعية العامة 41/210، نظامـا للتأمين الذاتي على مخاطر المسؤولية العامة قـِـبـل الغيـر فيما يتصل بالأفعال التي تحـدث داخل منطقة المقر بالولايات المتحدة الأمريكية.
    Además, de conformidad con la resolución 41/210 de la Asamblea General, las Naciones Unidas han establecido un plan de autoseguro para riesgos generales con respecto a actos ocurridos dentro del distrito de la Sede en los Estados Unidos de América. UN وبالإضافة إلى ذلك وضعت الأمم المتحدة، وفقا لقرار الجمعية العامة 41/210، خطة للتأمين الذاتي على مخاطر المسؤولية العامة فيما يتصل بالتصرفات التي تحدث داخل منطقة المقر بالولايات المتحدة الأمريكية.
    Además, de conformidad con la resolución 41/210 de la Asamblea General, las Naciones Unidas han establecido un plan de autoseguro para riesgos generales con respecto a actos ocurridos dentro del distrito de la Sede en los Estados Unidos de América. UN وإضافة إلى ذلك، وضعت الأمم المتحدة، وفقا لقرار الجمعية العامة 41/210، خطة للتأمين الذاتي على مخاطر المسؤولية العامة في ما يتصل بالأفعال التي تحدث داخل منطقة المقر بالولايات المتحدة الأمريكية.
    autorizó a la Directora Ejecutiva a que utilizara el importe máximo de 10,0 millones de dólares, con cargo a la Cuenta de autoseguro, para pagar las indemnizaciones de despido, de conformidad con las disposiciones del Estatuto del Personal y con las normas de la Comisión de Administración Pública Internacional; UN أذن للمدير التنفيذي باستخدام مبلغ يصل إلى 10 ملايين دولار أمريكي من الحساب الخاص للتأمين الذاتي لمدفوعات إنهاء الخدمة المنصوص عليها تحديدا في النظام الأساسي للموظفين وقواعد لجنة الخدمة المدنية الدولية؛
    En el párrafo 107, la Junta recomendó que, si el proyecto mundial de gestión del parque automotor no avanzaba con arreglo al calendario previsto, el ACNUR debía evaluar sus riesgos asegurables y establecer un fondo de autoseguro adecuado o contratar un seguro comercial para hacerles frente. UN 298 - وفي الفقرة 107، أوصى المجلس بأنه ما لم يسر مشروع إدارة الأسطول على الصعيد العالمي حسب الجدول الزمني الموضوع، يجب على المفوضية تقييم المخاطر المؤمن عليها وتوفير صندوق للتأمين الذاتي على النحو السليم أو تأمين تجاري لمواجهتها.
    La Junta recomienda que, si el proyecto mundial de gestión del parque no avanza con arreglo al calendario previsto, el ACNUR debe evaluar sus riesgos asegurables y/o bien establecer un fondo de autoseguro adecuado o contratar un seguro comercial para hacerles frente. UN 107 - ويوصي المجلس بأنه ما لم يسر مشروع إدارة الأسطول على الصعيد العالمي حسب الجدول الزمني الموضوع، يجب على المفوضية تقييم المخاطر المؤمن عليها وتوفير صندوق للتأمين الذاتي على النحو السليم أو تأمين تجاري لمواجهتها.
    Además, de conformidad con la resolución 41/210 de la Asamblea General, las Naciones Unidas han establecido un plan de autoseguro para riesgos generales con respecto a actos ocurridos dentro del distrito de la Sede en los Estados Unidos de América. UN وإضافة إلى ذلك، أنشأت الأمم المتحدة، وفقاً لقرار الجمعية العامة 41/210، خطة للتأمين الذاتي على مخاطر المسؤولية العامة في ما يتصل بالأفعال التي تحدث داخل منطقة المقر بالولايات المتحدة الأمريكية.
    Si el proyecto mundial de gestión del parque no avanza con arreglo al calendario previsto, el ACNUR debe evaluar sus riesgos asegurables y bien establecer un fondo de autoseguro adecuado o contratar un seguro comercial para hacerles frente UN العمل، في حالة عدم إحراز تقدم في مشروع إدارة الأسطول على الصعيد العالمي حسب الجدول الزمني المحدد، على إجراء تقييم للمخاطر المؤمن عليها وتوفير صندوق للتأمين الذاتي على النحو السليم أو تأمين تجاري لمواجهتها
    Además, de conformidad con la resolución 41/210 de la Asamblea General, de 11 de diciembre de 1986, las Naciones Unidas han establecido un plan de autoseguro para riesgos generales con respecto a actos ocurridos dentro del distrito de la Sede en los Estados Unidos de América. UN وباﻹضافة الى ذلك، ووفقا لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٠ المؤرخ في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦، فقد وضعت اﻷمم المتحدة خطة للتأمين الذاتي عن أخطار المسؤولية العامة فيما يتعلق بما يقع من أحداث في منطقة المقر في الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Además, de conformidad con la resolución 41/210 de la Asamblea General, de 11 de diciembre de 1986, las Naciones Unidas han establecido un plan de autoseguro para riesgos generales con respecto a actos ocurridos dentro del distrito de la Sede en los Estados Unidos de América. UN وبالاضافة إلى ذلك، ووفقا لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٠ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦، أنشأت اﻷمم المتحدة خطة للتأمين الذاتي إزاء أخطار المسؤولية العامة قبل الغير فيما يتعلق باﻷفعال التي تحدث داخل منطقة المقر في الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Además, de conformidad con la resolución 41/210 de la Asamblea General, de 11 de diciembre de 1986, las Naciones Unidas han establecido un plan de autoseguro para riesgos generales con respecto a actos ocurridos dentro del distrito de la Sede en los Estados Unidos de América. UN وبالاضافة إلى ذلك، ووفقا لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٠ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦، أنشأت اﻷمم المتحدة خطة للتأمين الذاتي إزاء أخطار المسؤولية العامة قبل الغير فيما يتعلق باﻷفعال التي تحدث داخل منطقة المقر في الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    La Comisión Consultiva estima que un régimen uniforme de autoseguro a base de tasas de indemnización normalizadas ofrecería la mejor solución a la larga, y sobre esta opinión convendría basarse para aconsejar sobre el particular al Secretario General. UN ٤٣ - واسترسل قائلا إن اللجنة الاستشارية ترى أن نظاما موحدا للتأمين الذاتي ينص على معدلات موحدة للتعويض سيكون أفضل حل في اﻷجل الطويل، ويتعين الاستناد الى هذا الرأي عند تقديم المشورة الى اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد