Constituye un foro donde podrá superarse la estrecha especialización con que han solido abordarse tradicionalmente las actividades de preparación y respuesta para casos de desastre y podría convertirse en una estructura que coordinara efectivamente las medidas de preparación para casos de desastre que están elaborando simultáneamente diversos países. | UN | وهي تعد محفلا من أجل التصدي للقطاعية الضيقة اﻷفق التي غالبا ما تكون السمة البارزة للتأهب والاستجابة للكوارث. |
:: Prestar apoyo a los planes nacionales de preparación y respuesta en caso de emergencias que integren cuestiones relativas a las mujeres y los niños | UN | تقديم الدعم إلى الخطط الوطنية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ، التي تجمع ما بين قضايا الطفل والمرأة |
Porcentaje de oficinas en el terreno con un plan de preparación y respuesta ante las emergencias actualizado anualmente | UN | النسبة المئوية للمكاتب الميدانية التي يوجد لديها خطة تُحدَّث سنويا للتأهب والاستجابة للطوارئ |
Promover programas para elaborar instrumentos de gestión de los productos químicos (perfiles nacionales, planes de aplicación y planes nacionales para la preparación y la respuesta en casos de emergencia). Instituciones de investigación y capacitación reconocidas | UN | 211- النهوض ببرامج لوضع صكوك لإدارة المواد الكيميائية (مواجيز البيانات الوطنية، وخطط التنفيذ الوطنية، والخطط الوطنية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ). |
Se elaboran perfiles y planes de aplicación nacionales y se ponen en práctica planes nacionales de preparación y respuesta en casos de emergencia. | UN | وضع مواجيز البيانات وخطط التنفيذ الوطنية وأن تكون هناك خطط وطنية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ. |
Se elaboran perfiles y planes de aplicación nacionales y se ponen en práctica planes nacionales de preparación y respuesta en casos de emergencia. | UN | وضع مواجيز البيانات وخطط التنفيذ الوطنية وأن تكون هناك خطط وطنية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ. |
Se elaboran perfiles y planes de aplicación nacionales y se ponen en práctica planes nacionales de preparación y respuesta en casos de emergencia. | UN | وضع مواجيز البيانات وخطط التنفيذ الوطنية وأن تكون هناك خطط وطنية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ. |
Se alentó a cada una de las oficinas exteriores a presentar un plan de preparación y respuesta ante situaciones de emergencia. | UN | وشُجع كل مكتب ميداني على إصدار خطة للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ. |
Se elaboran monografías y planes de aplicación nacionales y se ponen en práctica planes nacionales de preparación y respuesta en casos de emergencia. | UN | وضع مواجيز البيانات وخطط التنفيذ الوطنية وأن تكون هناك خطط وطنية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ. |
Se elaboran perfiles y planes de aplicación nacionales y se ponen en práctica planes nacionales de preparación y respuesta en casos de emergencia. | UN | وضع مواجيز البيانات وخطط التنفيذ الوطنية وأن تكون هناك خطط وطنية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ. |
X Actualizar el plan de preparación y respuesta ante situaciones de emergencia de la División de Suministros. | UN | استكمال خطة شعبة الإمدادات للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ. |
Examen periódico, en las oficinas regionales, del estado y la calidad de los planes de preparación y respuesta ante situaciones de emergencia de las oficinas en los países. | UN | قيام المكاتب الإقليمية برصد منتظم لحالة وجودة خطط المكاتب القطرية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ |
Porcentaje de oficinas en los países cuyos planes de preparación y respuesta para casos de emergencia se actualizan anualmente | UN | الرقابة على البرامج النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي لديها خطة مستكملة سنويا للتأهب والاستجابة في حالة الطوارئ |
Nota: Datos del informe sobre la situación del plan de preparación y respuesta ante situaciones de emergencia facilitado por el UNICEF. | UN | حاشية: بناءً على التقرير المرحلي عن التخطيط للتأهب والاستجابة في حالات الطوارئ الذي قدمته اليونيسيف. |
Porcentaje de oficinas en los países cuyos planes de preparación y respuesta para casos de emergencia se actualizan anualmente. | UN | النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي لديها خطة تُستكمل سنويا للتأهب والاستجابة للطوارئ. |
Porcentaje de oficinas en los países cuyos planes de preparación y respuesta en casos de emergencia se actualizan anualmente | UN | الرقابة على البرامج النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي لديها خطة مستكملة سنويا للتأهب والاستجابة في حالات الطوارئ |
230. Promover programas para elaborar instrumentos de gestión de los productos químicos (perfiles nacionales, planes de aplicación y planes nacionales para la preparación y la respuesta en casos de emergencia). | UN | 230- النهوض ببرامج لوضع صكوك لإدارة المواد الكيميائية (مواجيز البيانات الوطنية، وخطط التنفيذ الوطنية، والخطط الوطنية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ). |
A ese respecto, los participantes resaltaron la importancia de una planificación integrada para la preparación y respuesta y que esas capacidades deberían mejorarse. | UN | وفي هذا الصدد، أبرز المشاركون أهمية التخطيط المتكامل للتأهب والاستجابة وضرورة تحسين تلك القدرات. |
También se examinó la posibilidad de crear grupos de trabajo para formular enmiendas a los dos Protocolos de la Convención, a fin de ajustarlos al Protocolo de 1996 de Enmienda del Convenio de Londres y a las disposiciones del Convenio Internacional sobre Cooperación, preparación y lucha contra la Contaminación por Hidrocarburos. | UN | ونظر أيضا في تشكيل أفرقة عاملة لبحث تعديل بروتوكولي الاتفاقية، وجعلهما متفقين مع بروتوكول اتفاقية لندن لعام ١٩٩٦ وأحكام الاتفاقية الدولية للتأهب والاستجابة والتعاون في حالات التلوث النفطي. |
El Plan Interinstitucional de las Naciones Unidas de respuesta y preparación para casos de emergencia correspondiente a 2004 | UN | باء - خطة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات للتأهب والاستجابة لعام 2004 |
Es necesario disponer de capacidad y sistemas dedicados a una preparación y respuesta eficaces, integrar de forma más explícita los programas humanitarios y de desarrollo para promover la resiliencia y prestar más atención a la protección de los derechos humanos en las situaciones de emergencia. | UN | وهناك حاجة إلى وجود نُـظم وقدرات مكرّسة للتأهب والاستجابة الفعالين، وتحقيق تكامل أكثر صراحة بين البرامج الإنسانية والإنمائية تعزيزا للقدرة على الصمود، وزيادة الاهتمام بحماية حقوق الإنسان في حالات الطوارئ. |