ويكيبيديا

    "للتجارة العالمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del comercio mundial
        
    • el comercio mundial
        
    • de comercio mundial
        
    • al comercio mundial
        
    • comercial mundial
        
    • del comercio internacional
        
    • del mercado mundial
        
    • del tráfico mundial
        
    • mundial de comercio
        
    • del comercio global
        
    Este nuevo fenómeno contribuye a crear una nueva geografía del comercio mundial. UN وهذا التطور الجديد يُسهم في خلق جغرافيا جديدة للتجارة العالمية.
    Otra prioridad era la de promover la participación de los PMA en los sectores nuevos y dinámicos del comercio mundial. UN وتعزيز مشاركة أقل البلدان نمواً في القطاعات الجديدة والدينامية للتجارة العالمية مسألة أخرى من المسائل ذات الأولوية.
    Tema 3 - Sectores nuevos y dinámicos del comercio mundial: la dimensión Sur-Sur UN البند 3: القطاعات الجديدة والدينامية للتجارة العالمية: البُعد المتعلق ببلدان الجنوب
    Los países industrializados han prometido apoyar los esfuerzos de los países en desarrollo mejorando las condiciones generales para el comercio mundial en un espíritu de solidaridad. UN لقد تعهدت البلدان الصناعية بدعم جهود البلدان النامية وبتحسين الشروط العامة للتجارة العالمية بروح من التضامن.
    El sistema multilateral de comercio mundial debe ser complementado por esquemas de integración regional que propicien la expansión del comercio y de las inversiones entre sus miembros. UN كما ينبغـي استكمال النظام المتعدد اﻷطـراف للتجارة العالمية بمشاريع للتكامل اﻹقليمي تهدف إلى تعزيز النمو في مجالي التجارة وتدفق الاستثمار فيما بين أعضائها.
    Tal vez sea necesario poner en marcha nuevas iniciativas, en particular en favor de los países que no han participado en la reciente expansión del comercio mundial. UN وقد يلزم القيام بمبادرات إضافية، خاصة لصالح البلدان التي لم تستفد من النمو اﻷخير للتجارة العالمية.
    Los países en desarrollo sin litoral se enfrentan a una serie de desventajas geográficas y al alejamiento de las principales rutas del comercio mundial. UN تواجه البلدان النامية غير الساحلية إعاقة جغرافية وبعدا عن الممرات الرئيسية للتجارة العالمية.
    Actualmente aplican el sistema 47 participantes, entre ellos la Comunidad Europea, con lo cual queda cubierta la gran mayoría del comercio mundial de diamantes. UN وينفذ النظام حاليا سبعة وأربعون مشاركا، بمن فيهم الاتحاد الأوروبي، مما يغطي الأغلبية العظمى للتجارة العالمية في الماس.
    AUMENTO DE LA PARTICIPACIÓN DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO EN LOS SECTORES NUEVOS Y DINÁMICOS DEL COMERCIO MUNDIAL: TENDENCIAS, CUESTIONES Y POLÍTICAS UN تعزيز مشاركة البلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة للتجارة العالمية: الاتجاهات والقضايا والسياسات العامة
    Tendencias de la cuota de mercado de los países en desarrollo en los sectores dinámicos del comercio mundial. UN :: الاتجاهات في نصيب البلدان النامية في القطاعات النشطة للتجارة العالمية
    La mayor prominencia de la participación de los países en desarrollo en el comercio internacional ha dado lugar a una nueva geografía del comercio mundial. UN وأفضت الأهمية المتزايدة لمشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية إلى نشأة جغرافيا جديدة للتجارة العالمية.
    En 2000, se estimó que el total del comercio mundial de pesca y productos pesqueros tenía un valor de exportación de 55.200 millones de dólares. UN ففي عام 2000، قدرت القيمة التصديرية للحجم الإجمالي للتجارة العالمية في محيط المنتجات السمكية ومنتجات مصائد الأسماك بـ 55.2 بليون دولار.
    El orador celebró la labor realizada en relación con los sectores nuevos y dinámicos del comercio mundial. UN ورحب بالعمل الجاري بشأن القطاعات الجديدة والدينامية للتجارة العالمية.
    Ayuda a los países en desarrollo para beneficiarse de los sectores de productos básicos nuevos y dinámicos del comercio mundial 37 - 44 14 UN تمكين البلدان النامية من الاستفادة من قطاعات السلع الأساسية الجديدة والدينامية للتجارة العالمية 12
    Ayuda a los países en desarrollo para beneficiarse de los sectores de productos básicos nuevos y dinámicos del comercio mundial UN تمكين البلدان النامية من الاستفادة من قطاعات السلع الأساسية الجديدة والدينامية للتجارة العالمية
    Reunión de expertos sobre la participación de los países en desarrollo en los sectores nuevos y dinámicos del comercio mundial: examen del sector energético UN اجتماع الخبراء المعني بمشاركة البلدان النامية في القطاعات الجديدة والدينامية للتجارة العالمية: استعراض قطاع الطاقة
    Reunión de Expertos sobre la participación de los países en desarrollo en los sectores nuevos y dinámicos del comercio mundial: examen del sector energético UN اجتماع الخبراء المعني بمشاركة البلدان النامية في القطاعات الجديدة والدينامية للتجارة العالمية: استعراض قطاع الطاقة
    Los océanos son un factor principal en nuestro sistema climático, proporcionan alimento y energía y son esenciales para el comercio mundial. UN فالمحيطات تشكل عاملا رئيسيا في منظومتنا الجوية، وهي توفر اﻷغذية والطاقة، كما أنها ضرورية للتجارة العالمية.
    Para alcanzar esos objetivos será indispensable que tengan éxito los nuevos arreglos multilaterales para el comercio mundial y examinar de cerca y modificar: UN ولهذه الغايات، سيتعين ضمان النجاح للترتيبات الجديدة المتعددة اﻷطراف للتجارة العالمية ثم استعراضها وتنقيحها عن كثب:
    También pedimos que se cree un sistema de comercio mundial más justo y que se cancele totalmente la deuda de los países pobres. UN وندعو أيضا إلى وضع نظام أكثر عدالة للتجارة العالمية والإلغاء الكامل لديون البلدان الفقيرة.
    Estos factores eran importantes para la diversificación de las exportaciones dirigidas a los mercados regionales, que podían servir a su vez de plataforma de acceso al comercio mundial. UN وهذه العوامل مهمة لتنويع الصادرات إلى اﻷسواق اﻹقليمية التي يمكن أن تكون بدورها حجر اﻷساس للتجارة العالمية.
    La conclusión de la Ronda Uruguay y la creación de la Organización Mundial del Comercio auguran un sistema comercial mundial más ordenado y equitativo. UN إن نتيجة جولة أوروغواي وإنشاء منظمة التجارة العالمية يبشران بنظام أكثر انصافا وتنظيما للتجارة العالمية.
    * Exámenes de los sectores nuevos y dinámicos del comercio internacional. UN :: الاستعراضات القطاعية بشأن القطاعات الجديدة والدينامية للتجارة العالمية.
    El repunte global de la economía está estrechamente ligado al aumento progresivo del mercado mundial. UN إن انبعاث الاقتصاد عالميا يرتبط ارتباطا وثيقا بالتوسيع التدريجي للتجارة العالمية.
    Si bien Israel es bien conocida desde hace largo tiempo por sus naranjas y sandalias de cuero, en la actualidad su comercio principal incluye el monopolio virtual del tráfico mundial de éxtasis, el cual, junto con la marihuana, el hachís, la heroína y la cocaína, son actualmente muy consumidos y traficados en Israel. UN 53 - وعلى الرغم من أن إسرائيل معروفة بالبرتقال والصنادل الجلدية التي تتاجر بها، إلا أن تجارتها الرئيسية في الوقت الراهن تشمل الاحتكار شبه الكامل للتجارة العالمية بالإكستازي، وهذه المادة بالإضافة إلى الماريجوانا والحشيش والكوكايين تستخدم استخداما واسع النطاق في إسرائيل ويتم الاتجار بها.
    Tayikistán confía en que la Ronda de Doha sobre negociaciones en materia de comercio en el marco de la Organización Mundial del Comercio, concluyan con éxito para que pueda desarrollar plenamente su capacidad en la esfera del desarrollo y poder avanzar así en la consecución de un sistema mundial de comercio abierto y equitativo. UN وتأمل طاجيكستان في الإكمال الناجح لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية في إطار منظمة التجارة العالمية، حتى تحقق تحقيقا تاما إمكانها في ميدان التنمية وحتى يكون من الممكن تحقيق التقدم صوب نظام مفتوح وعادل للتجارة العالمية.
    El descubriría las claves del comercio global y de la exploración. Open Subtitles فتح الأسرار للتجارة العالمية و الاستكشاف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد