ويكيبيديا

    "للتجارة والاستثمار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de comercio e inversión
        
    • para el comercio y la inversión
        
    • el comercio y las inversiones
        
    • de comercio e inversiones
        
    • del comercio y las inversiones
        
    • sobre comercio e inversión
        
    • al comercio y la inversión
        
    • del comercio y la inversión
        
    • al comercio y las inversiones
        
    • sobre comercio e inversiones
        
    • comerciales y de inversión
        
    Investigaciones en derecho internacional, especialmente en materia de derechos humanos, uso de la fuerza por los Estados y normas jurídicas internacionales de comercio e inversión. UN بحث في القانون الدولي، وبخاصة حقوق اﻹنسان، استعمال الدول للقوة، النظام القانوني الدولي للتجارة والاستثمار
    El éxito de esos dos triángulos de crecimiento está alentando la creación de zonas de comercio e inversión en otras partes del Asia meridional y sudoriental. UN ويعتبر نجاح مثلثي النمو هذين مشجعا على إنشاء مناطق للتجارة والاستثمار في أنحاء أخرى من جنوب وجنوب شرقي آسيا.
    Una condición necesaria para la eliminación de todas las formas de pobreza es la creación de normas justas para el comercio y la inversión. UN والشرط اللازم للقضاء على الفقر بكل أشكاله هو إنشاء قواعد عادلة للتجارة والاستثمار.
    Al mismo tiempo, hay numerosos acuerdos bilaterales y regionales que establecen normas adicionales para el comercio y las inversiones internacionales. UN وفي الوقت نفسه، ثمة العديد من الاتفاقات الثنائية والإقليمية التي تنص على قواعد إضافية للتجارة والاستثمار الدولي.
    La crisis económica mundial está poniendo a prueba el sistema mundial de comercio e inversiones. UN 6 - تفرض الأزمة الاقتصادية العالمية حاليا ضغوطا على النظام العالمي للتجارة والاستثمار.
    La liberalización paulatina del comercio y las inversiones está trayendo una mayor reciprocidad en las relaciones económicas entre el Norte y el Sur. UN فالتحرير التدريجي للتجارة والاستثمار يقود اﻵن إلى المزيد من المعاملة بالمثل في العلاقات الاقتصادية بين الشمال والجنوب.
    Foro de Alto Nivel de Doha sobre comercio e inversión UN منتدى الدوحة الرفيع المستوى للتجارة والاستثمار
    El orador confía en que aumentará la participación en los seminarios y misiones de información de la CNUDMI y acoge favorablemente el interés que tiene la secretaría en delimitar nuevas formas de asistencia técnica que contribuyan a mejorar el marco jurídico aplicable al comercio y la inversión internacionales. UN وأعرب عن الأمل في أن تكون المشاركة أوسع نطاقا في ما تعقده الأونسترال من حلقات دراسية وما توفده من بعثات إفادة بالمعلومات، وعن ترحيبه بالتماس الأونسترال لأشكال جديدة لتقديم المساعدة التقنية من أجل تحسين الإطار القانوني للتجارة والاستثمار على الصعيد الدولي.
    Además, la ley contraviene los principios básicos del comercio y la inversión acordados en foros multilaterales como la Organización Mundial del Comercio. UN وفضلا عن هذا، فإن القانون يتعارض والمبادئ اﻷساسية للتجارة والاستثمار المتفق عليها في المحافل المتعددة اﻷطراف كمنظمة التجارة العالمية.
    Dinamarca cuenta con un programa integral de apoyo al sector privado que contiene un componente dedicado al comercio y las inversiones que presta servicios en algunos países de África. UN وللدانمرك برنامج شامل لدعم القطاع الخاص يتضمن عنصرا أساسيا للتجارة والاستثمار ويضطلع بدور نشط في بعض البلدان الأفريقية.
    Hay un potencial considerable de comercio e inversión entre los países con economías en transición y los países en desarrollo. UN وهناك إمكانية هائلة للتجارة والاستثمار فيما بين البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان النامية.
    La conservación y utilización sostenible de la biodiversidad en los países en desarrollo ofrece nuevas oportunidades de comercio e inversión. UN وأما التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام لـه في البلدان النامية فيشكل فرصاً جديدة للتجارة والاستثمار.
    :: Políticas de comercio e inversión, desarrollo empresarial y financiación UN :: خيارات السياسات العامة للتجارة والاستثمار وتطوير المشاريع والتمويل
    - Foro de Addis Abeba para el comercio y la inversión en África UN - منتدى أديس للتجارة والاستثمار في أفريقيا
    Es esencial que participemos en la economía mundial; sólo lo lograremos mediante la creación de condiciones propicias para el comercio y la inversión. UN ومن الأمور الأساسية لنا أن نكون جزءا من الاقتصاد العالمي؛ لكننا لن ننجح في هذا إلا بتهيئة ظروف مؤاتية للتجارة والاستثمار.
    Esto suele ir acompañado de la elaboración de un marco legislativo para el comercio y las inversiones de manera que el crecimiento del sector privado vaya en beneficio del país. UN وكثيرا ما يصحب ذلك إيجاد إطار تشريعي للتجارة والاستثمار بحيث ينمو القطاع الخاص بشكل يخدم مصالح البلد.
    La globalización también promueve la urbanización porque utiliza a las ciudades como centros para el comercio y las inversiones. UN وتؤدي العولمة أيضا إلى تعزيز التحضر لأنها تستخدم المدن كمراكز للتجارة والاستثمار.
    Con este resultado se pretende respaldar la integración de Albania en la Unión Europea mediante la ampliación de su marco normativo en materia de comercio e inversiones. UN وتهدف هذه النتيجة إلى دعم دمج ألبانيا في الاتحاد الأوروبي عن طريق تحسين إطارها التنظيمي للتجارة والاستثمار.
    La UNCTAD y la ONUDI han creado una alianza estratégica para la promoción de las inversiones y el fomento de la empresa en los países en desarrollo con el fin de alentar los acuerdos de comercio e inversiones Sur–Sur. UN وشكل اﻷونكتاد مع اليونيدو تحالفا استراتيجيا للنهوض بالاستثمار وتنمية المشاريع في البلدان النامية بهدف تشجيع الاتفاقات المشتركة للتجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب.
    Ello llevó a los miembros del Grupo de los 20 a comprometerse a resistir el proteccionismo y abstenerse de instituir medidas de restricción del comercio y las inversiones hasta 2013. UN وهذا ما دفع أعضاء مجموعة البلدان العشرين إلى التعهد بمقاومة النزعة الحمائية والامتناع عن رفع التدابير التقييدية للتجارة والاستثمار حتى عام 2013.
    Asimismo, convendría que se prestara atención a otras iniciativas sobre comercio e inversión Sur-Sur y se las potenciara. UN وينبغي أيضاً النظر في مبادرات أخرى للتجارة والاستثمار بين الجنوب والجنوب وتعزيز هذه المبادرات.
    Por otra parte, las armas pequeñas y ligeras han contribuido a la creación de un entorno hostil al comercio y la inversión, tan necesarios en nuestros países. UN علاوة على ذلك، أسهمت الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في إيجاد بيئة مناوئة للتجارة والاستثمار اللذين توجد حاجة ماسة إليهما في بلداننا.
    22. Un hecho importante en Asia meridional y sudoriental es el rápido crecimiento del comercio y la inversión intrarregionales. UN ٢٢- وثمة تطور بارز في منطقة جنوب وجنوب شرقي آسيا يتمثل في النمو السريع للتجارة والاستثمار داخل المنطقة.
    En noviembre de 1999 se celebró en Arizona una exposición sobre empresas y una conferencia sobre comercio e inversiones. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1999، نظم معرض للأعمال التجارية وعقد مؤتمر للتجارة والاستثمار في أريزونا.
    Los dos dirigentes afirman que sus países seguirán colaborando para realizar las tareas mencionadas supra y hacer el entorno más propicio para las actividades comerciales y de inversión entre los dos países. UN ويؤكد الزعيمان أن بلديهما سيواصلان العمل من أجل إنجاز المهام المذكورة أعلاه وتحسين الظروف الملائمة للتجارة والاستثمار بين البلدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد