ويكيبيديا

    "للتجديد مرة واحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • renovable una sola vez
        
    • renovable una vez
        
    • prorrogable una sola vez
        
    • renovable por una sola vez
        
    • renovar una vez
        
    • podrá renovarse una vez
        
    • renovable por única vez
        
    • renovado una vez
        
    • renovables una sola vez
        
    • prorrogables por una vez
        
    Los inspectores desempeñan sus funciones a título personal por un período de cinco años, renovable una sola vez. UN ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية، ويعينون لمدة خمس سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
    - Los miembros tendrán un mandato de tres años, renovable una sola vez; UN - تكون مدة العضوية ثلاث سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة فقط؛
    A cambio de esto los trabajadores aceptaban volver al trabajo y observar una tregua social de dos meses, renovable una vez. UN ومقابل ذلك، يوافق العمال على استئناف العمل واحترام هدنة اجتماعية مدتها شهران وقابلة للتجديد مرة واحدة.
    Según el artículo 6 de la Ley, el Ministro encargado de Administración Territorial podrá asimismo, y por idénticos motivos, ordenar detenciones por un período de dos meses, renovable una vez. UN وبمقتضى المادة 6 من القانون المذكور، يجوز كذلك لوزير الإدارة الإقليمية أن يصدر للأسباب ذاتها أمراً بإلقاء القبض على أي شخص لفترة شهرين، قابلة للتجديد مرة واحدة.
    Los inspectores desempeñan sus funciones a título personal por un período de cinco años, prorrogable una sola vez. UN ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية، ويعينون لمدة خمس سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
    Los miembros del Observatorio serán nombrados para un mandato de cinco años renovable por una sola vez. UN يعَين أعضاء المرصد لمدة خمس سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
    Los expertos tendrán un mandato de tres años, renovable una sola vez. UN وستكون مدة العضوية لهؤلاء الخبراء ثلاث سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة فقط.
    El mandato de los miembros es de dos años, renovable una sola vez. UN ويعيّن الأعضاء لفترة عامين قابلة للتجديد مرة واحدة.
    El plazo para la detención preventiva se aparta igualmente de la norma de derecho común y será de 72 horas, renovable una sola vez. UN وتستثنى مدة الحبس الاحتياطي كذلك من قاعدة القانون العام، حيث صارت تبلغ 72 ساعة قابلة للتجديد مرة واحدة.
    Designará a un auditor de cuentas para un período de tres años, renovable una sola vez; UN :: يعين مراقب الحسابات لفترة ثلاث سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
    El período de empleo del Director General se limitará a cuatro años, renovable una sola vez; UN :: تحدد مدة عمل المدير العام للمنظمة بأربع سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
    El mandato de los miembros es de dos años, renovable una sola vez. UN ومدة عضوية الأعضاء سنتان، وهي قابلة للتجديد مرة واحدة.
    El Presidente de la República es elegido por sufragio universal directo, igualitario y secreto, por mayoría de los sufragios emitidos para un mandato de siete años renovable una vez. UN وينتخب رئيس الجمهورية بالاقتراع العام المباشر والمتساوي والسري، بأغلبية الأصوات المدلى بها، لولاية تدوم سبع سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
    Es elegido por sufragio universal, libre, directo, igual y secreto por un período de cinco años renovable una vez; UN ويُنتخب رئيس الجمهورية لفترة خمس سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة بالاقتراع الشامل والحر والمباشر والسري والمتسم بالمساواة.
    12. El Presidente de la República se elige por sufragio universal directo para un mandato de cinco años renovable una vez. UN 12- ويُنتخب رئيس الجمهورية بالاقتراع العام المباشر لولاية مدتها خمسة أعوام قابلة للتجديد مرة واحدة.
    La Comisión está integrada por 5 miembros, 3 mujeres y 2 hombres, nombrados por un período de cinco años, renovable una vez. UN وتتألف اللجنة من خمسة أعضاء - ثلاث نساء ورجلين - معينين لمدة خمس سنوات، قابلة للتجديد مرة واحدة.
    Los inspectores desempeñan sus funciones a título personal por un período de cinco años, prorrogable una sola vez. UN ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية، ويعينون لمدة خمس سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
    Los inspectores desempeñan sus funciones a título personal por un período de cinco años, prorrogable una sola vez. UN ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية، ويعينون لمدة خمس سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
    Con arreglo a lo dispuesto en la política de supervisión del UNFPA, el Director Ejecutivo nombra a los cinco miembros del Comité Asesor de Auditoría para que cumplan un mandato de tres años, renovable por una sola vez. UN وفقا للسياسة الرقابية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، يعين المدير التنفيذي الأعضاء الخمسة للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات للعمل لمدة ثلاث سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
    En el UNICEF el mandato es de dos años y se puede renovar una vez. UN وتدوم فترة الولاية في اليونيسيف سنتين، وتكون قابلة للتجديد مرة واحدة.
    El mandato podrá renovarse una vez si el Estado en cuestión es miembro del Consejo. UN وتكون ولايتهم قابلة للتجديد مرة واحدة إذا كانت الدولة المعنية عضواً في المجلس.
    Los expertos deberían seleccionarse por un plazo máximo de cinco años, renovable por única vez. UN وينبغي اختيار الخبراء لفترة ولاية أقصاها خمس سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
    Tiene personalidad jurídica y está integrada por siete miembros que son nombrados por la Asamblea de la República para un mandato de cinco años que puede ser renovado una vez. UN وتعين جمعية جمهورية مقدونيا أعضاء اللجنة لفترة ولاية مدتها خمس سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
    La Comisión estará integrada solo por comisionados de Burundi que tendrán mandatos por cuatro años, renovables una sola vez. UN وسوف تتألف اللجنة من مفوضين بورونديين فقط يعملون لولاية مدتها أربع سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد