ويكيبيديا

    "للتحسين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de mejora
        
    • para mejorar
        
    • para introducir mejoras
        
    • de mejoras
        
    • para la mejora
        
    • por mejorar
        
    • de mejoramiento
        
    • perfeccionamiento
        
    • de mejorar
        
    • que mejorar
        
    • para mejoras
        
    • puede mejorar
        
    • seguir mejorando
        
    • mejorarse
        
    • para el mejoramiento
        
    No obstante, hubo varias deficiencias en relación con este proyecto, las cuales habían sido comunicadas al Tribunal conjuntamente con sugerencias de mejora. UN إلا أنه كانت هناك عدة أوجه قصور فيما يتعلق بهذا المشروع جرى إبلاغ المحكمة بها، إلى جانب مقترحات للتحسين.
    Sin embargo, todavía quedaba margen de mejora e Islandia no eludiría las críticas constructivas. UN بيد أن المجال متسع للتحسين ولن تتهرب آيسلندا من أية انتقادات بناءة.
    Los métodos de trabajo son, sin duda, importantes y siempre habrá espacio para mejorar. UN لا شك في أن أساليب العمل مهمة، وسيكون هناك دائما مجال للتحسين.
    Destacó la importancia de entablar un diálogo constructivo con los procedimientos especiales, pero señaló que había margen para mejorar. UN وذكر الوفد أهمية المشاركة في حوار بنِّاء مع الإجراءات الخاصة، لكنه لاحظ أن هناك مجالاً للتحسين.
    Sin embargo, pese a estos cambios positivos, sigue habiendo un cierto margen para introducir mejoras. UN ومع ذلك، فعلى الرغم من هذه التغييرات الإيجابية، لا يزال هناك متسع للتحسين.
    En la autoevaluación también se descubrieron varias esferas susceptibles de mejoras que ya forman parte esencial de un plan de acción de cuatro años. UN وحدد التقييم الذاتي أيضا عددا من المجالات للتحسين أصبحت تشكل الآن جزءا لا يتجزأ من خطة عمل مدتها أربع سنوات.
    Ahora las autoridades emplean el lenguaje de los derechos humanos, como se pone de manifiesto en el informe del Contralor del Estado para 2002; sin embargo, aún queda margen para la mejora. UN فباتت السلطات العامة تستخدم حالياً لغة حقوق الإنسان في هذا السياق، وهو ما يشهد عليه تقرير مراقب الدولة لعام 2002، رغم أنه لا يزال هناك مجال للتحسين.
    En ese sentido quedan muchas cosas por mejorar. UN وقال إنه يوجد بالتالي مجال كبير للتحسين في هذا الصدد.
    Si bien se han conseguido avances necesarios en el pago de los reembolsos a los Estados Miembros, todavía queda margen de mejora. UN ولئن أُحرز تقدم جدير بالترحيب في سداد التكاليف للدول الأعضاء، فإن الجماعة ترى أنه ما زال هناك مجال للتحسين.
    Al mismo tiempo se había podido determinar que en las esferas siguientes existían posibilidades de mejora y de cambio: UN وفي الوقت ذاته، تم تحديد المجالات التالية باعتبارها تتيح الفرصة للتحسين والتغيير:
    La Junta opina que hay un margen considerable de mejora mediante una mayor interacción con los asociados en la ejecución. UN كما يرى المجلس أن هناك مجالا واسعا للتحسين عن طريق تحقيق تفاعل أفضل مع الشركاء المنفذين.
    Destacó la importancia de entablar un diálogo constructivo con los procedimientos especiales, pero señaló que había margen para mejorar. UN وذكر الوفد أهمية المشاركة في حوار بناء مع الإجراءات الخاصة، لكنه لاحظ أن هناك مجالاً للتحسين.
    Aunque siempre hay margen para mejorar, hay una serie de puntos que deben aclararse en relación con las preocupaciones expresadas. UN وبالرغم من وجود مجال للتحسين دائماً، فثمة عدد من النقاط يجب توضيحها فيما يتعلق بالشواغل المعرب عنها.
    No pretende agotar el tema sino señalar las principales preocupaciones al respecto y sugerir medidas prácticas para mejorar la situación. UN وليس الهدف من هذا التقرير أن يكون شاملا، بل أن يشير إلى الشواغل الرئيسية وأن يقترح خطوات عملية للتحسين.
    Se han logrado aparentemente algunos progresos a ese respecto, pero queda aún un considerable margen para introducir mejoras. UN وأضاف أنه قد أبلغ عن تحقيق بعض التقدم في هذا الصدد، عن أنه لا يزال يوجد مجال كبير للتحسين.
    Como sistema, y en su aplicación, la GBR es susceptible de mejoras y ajustes continuos. UN وتخضع الإدارة القائمة على النتائج، كنظام وفي التطبيق، للتحسين والتعديل بصورة متواصلة.
    En efecto, ese no es un pedido realista, pero indudablemente hay un amplio margen para la mejora. UN ذلك حقا مطلب غير واقعي، بيد أن هناك مجالا كبيرا للتحسين.
    Aunque estos vínculos son ya visibles entre los diferentes tipos de asociados que participan en los foros del Consejo de Administración, queda mucho por mejorar. UN ورغم أن هذه الصلات بادية للعيان فعلا بين مختلف أنواع الشركاء الذي شاركوا في منتديات مجلس الإدارة، فهناك متسع كبير للتحسين.
    El Departamento señaló que, en algunos casos, se presentaban situaciones sobre las que no tenía control, pero reconocía que existían posibilidades de mejoramiento. UN وأشارت اﻹدارة الى أنه تطرأ ظروف في بعض الحالات لا تكون لﻹدارة سيطرة عليها، ولكنها أقرت أن هناك مجالا للتحسين.
    Ello demuestra cómo trabajamos constantemente en los instrumentos del derecho, como parte de un ejercicio cotidiano de perfeccionamiento democrático. UN ويدل ذلك على كيفية عملنا الدائم على الصكوك الحقوقية، كجزء من ممارسة يومية للتحسين الديمقراطي.
    Si bien la Comisión Consultiva acoge favorablemente el nuevo formato por ser de más fácil utilización, sigue habiendo numerosos aspectos susceptibles de mejorar. UN وقال إنه في الوقت الذي ترحب فيه اللجنة الاستشارية بالشكل الجديد باعتباره أيسر استخداما، لا يزال هناك مجال كبير للتحسين.
    Sin embargo, todavía hay aspectos que mejorar, por lo que su delegación está especialmente interesada en la propuesta de unificar las diferentes cuentas de mantenimiento de la paz. UN غير أنه ما زال ثمة مجال للتحسين ولذلك فإن وفدها مهتم بوجه خاص باقتراح إدماج حسابات مختلف عمليات حفظ السلام.
    También se señaló que, aunque se habían emprendido reformas a lo largo de los años, los resultados se habían atenuado y seguía habiendo un margen para mejoras. UN ولوحظ أيضا أنه في حين يتواصل تنفيذ الإصلاح منذ سنين إلا أن النتائج محدودة وأنه لا يزال هناك مجال للتحسين.
    Al mismo tiempo, el artículo 4 del proyecto de texto revisado propuesto por los Amigos del Presidente se puede mejorar considerablemente. UN وفي الوقت نفسه يوجد مجال كبير للتحسين في المادة ٤ من نص المشروع المنقح الذي أقترحه أصدقاء الرئيس.
    Sin embargo, opinamos que aún es posible seguir mejorando. UN لكننا نعتقد أنه لا يزال ثمة مجال للتحسين.
    En lo relativo a la “transparencia”, es mucho lo que aún podría mejorarse en materia de procedimientos del Consejo de Seguridad. UN فيما يتعلق بالشفافية، هناك مجال واسع للتحسين في إجراءات مجلس اﻷمن.
    Y vamos a seguir trabajando juntos para el mejoramiento en esta situación, la estabilidad y la sostenibilidad de nuestra sociedad. Gracias. TED ودعونا نواصل العمل معاً للتحسين هذه الحالة، و الإستقرار والإستدامة في مجتمعنا. شكراً لكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد