La Coalición ha sido encomiada por entidades asociadas que la ha calificado de conjunto coherente de iniciativas de apoyo mutuo vinculadas por el marco conceptual común de la urbanización sostenible. | UN | وأثنى الشركاء على التحالف بوصفه تجمعاً متماسكاً لمبادرات متداعمة، مرتبطاً بالإطار المفاهيمي المشترك للتحضر المستدام. |
La sinergia y la cohesión en el marco unificador de la urbanización sostenible se examinarán en el contexto del Foro Urbano Mundial. | UN | وسيتم استعراض التآزر والتماسك في الإطار الموحد للتحضر المستدام في سياق المنتدى الحضري العالمي. |
La capacidad a nivel local es un factor fundamental para la urbanización sostenible. | UN | القدرات المحلية هي الأساس للتحضر المستدام. |
Grupo directivo de la Campaña Mundial para la urbanización sostenible | UN | الفريق التوجيهي للحملة العالمية للتحضر المستدام |
b) i) Aumento del número de países que adoptan mejores políticas urbanas, en consonancia con la Campaña mundial sobre urbanización sostenible | UN | (ب) ' 1` ازدياد عدد البلدان التي تعتمد سياسات محسنة للمناطق الحضرية، بما يتمشى مع الحملة العالمية للتحضر المستدام |
Dado que el equilibrio demográfico se inclina rápidamente hacia las zonas urbanas, el desarrollo sostenible se está convirtiendo en sinónimo de urbanización sostenible. | UN | ونظرا لأن التوازن السكاني يميل بسرعة نحو المناطق الحضرية، فإن التنمية المستدامة تُصبح، وعلى نحو متزايد، مرادفا للتحضر المستدام. |
La experiencia extraída del cuarto período de sesiones del Foro Urbano Mundial, celebrado en 2008, pone de relieve la necesidad de colocar al ser humano en el centro del proceso de desarrollo y promover un desarrollo territorial equilibrado, como aspectos importantes para lograr una urbanización sostenible y armoniosa, y demuestra que la provisión de vivienda asequible es un medio estratégico para alcanzar las metas de la Declaración del Milenio. | UN | وشددت الدروس المستخلصة من الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي المعقودة في عام 2008 على ضرورة جعل الناس محور التنمية وتحقيق التنمية العمرانية المتوازنة بوصفها من الجوانب الهامة للتحضر المستدام والمتناسق، وعلى أن توفير السكن الميسور هو وسيلة استراتيجية لتحقيق أهداف إعلان الألفية. |
Al centrar su interés en sus principales esferas de acción, la ONU-Hábitat estará en mejores condiciones para desempeñar su función catalizadora de la urbanización sostenible. | UN | وبالتركيز على مجالات عمله الرئيسية، سوف يتمكن موئل الأمم المتحدة من أن يؤدي دوره على وجه أفضل كحفّاز للتحضر المستدام. |
Esto no es más que un primer paso hacia la meta fundamental de la urbanización sostenible y hacia la materialización de una contribución social, económica y ambiental a la paz, la estabilidad y el desarrollo sostenible. | UN | وتعد هذه مجرد خطوة أولى نحو الهدف الشامل للتحضر المستدام ونحو التحول إلى مساهمة اجتماعية واقتصادية وبيئية في السلام والاستقرار والتنمية المستدامة. |
45. Las esferas de atención prioritaria que aparecen a continuación se refuerzan mutuamente en apoyo al objetivo general de la urbanización sostenible: | UN | 45 - تعزز مجالات التركيز التالية بعضها البعض دعماً للهدف الإجمالي للتحضر المستدام: |
La campaña mundial en favor de la urbanización sostenible se complementa con la mejora del marco normativo y operacional. | UN | 23 - تقترن الحملة الإعلامية للتحضر المستدام بالإطار المعياري والتنفيذي المعزز. |
Mejores prácticas, buenas políticas y legislación habilitante en apoyo de la urbanización sostenible y el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente | UN | أفضل الممارسات والسياسات الرشيدة والتشريعات التمكينية دعماً للتحضر المستدام وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً |
Material informativo, folletos, hojas de datos, gráficos murales y carpetas de información sobre la campaña mundial para la urbanización sostenible | UN | مواد إعلامية، وكتيبات، وصحف وقائع، ولوحات حائطية، ومجموعات إعلامية عن الحملة العالمية للتحضر المستدام |
Nunca se ha puesto en duda la pertinencia de las políticas de descentralización como premisa para la urbanización sostenible. | UN | 5 - ولم تكن الصلة بين سياسات اللامركزية كشرط مسبق للتحضر المستدام موضع شك في أي وقت من الأوقات. |
Esos vínculos se reflejarán en la estrecha cooperación entre los subprogramas, y la Campaña mundial para la urbanización sostenible será el punto de partida de todas las actividades del programa de trabajo. | UN | وستنعكس هذه الروابط في التعاون الوثيق بين البرامج الفرعية، بينما توفر الحملة العالمية للتحضر المستدام مدخلا لجميع الأنشطة الواردة في برنامج العمل. |
Los asociados del Programa de Hábitat se comprometen a respetar las normas y principios acordados para la urbanización sostenible [2] | UN | 2-2 يلتزم شركاء جدول أعمال الموئل بالمعايير والمبادئ المتفق عليها للتحضر المستدام [2] |
b) i) Aumento del número de países que adoptan mejores políticas urbanas, en consonancia con la Campaña mundial sobre urbanización sostenible | UN | (ب) ' 1` ازدياد عدد البلدان التي تعتمد سياسات محسنة للمناطق الحضرية، بما يتمشى مع الحملة العالمية للتحضر المستدام |
e) Mayor conciencia pública y el conocimiento de las cuestiones relativas a la urbanización sostenible por medio de la Campaña mundial sobre urbanización sostenible | UN | (هـ) تعميق وعي الجمهور وتوسيع معرفته بمسائل التحضر المستدام، عن طريق الحملة العالمية للتحضر المستدام |
b) i) Mayor número de países que adoptan mejores políticas urbanas, en consonancia con la Campaña mundial sobre urbanización sostenible | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تعتمد سياسات محسنة للمناطق الحضرية، انسجاما مع الحملة العالمية للتحضر المستدام |
VII. Posibilidades de urbanización sostenible: hacia una nueva agenda urbana | UN | سابعاً - فرص للتحضر المستدام: صوب جدول أعمال حضري جديد |
La experiencia extraída del cuarto período de sesiones del Foro Urbano Mundial, celebrado en 2008, pone de relieve la necesidad de colocar al ser humano en el centro del proceso de desarrollo y promover un desarrollo territorial equilibrado, como aspectos importantes para lograr una urbanización sostenible y armoniosa, y demuestra que la provisión de vivienda asequible es un medio estratégico para alcanzar las metas de la Declaración del Milenio. | UN | وشددت الدروس المستخلصة من الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي المعقودة في عام 2008 على ضرورة جعل الناس محور التنمية وتحقيق التنمية العمرانية المتوازنة بوصفها من الجوانب الهامة للتحضر المستدام والمتناسق، وعلى أن توفير السكن الميسور هو وسيلة استراتيجية لتحقيق أهداف إعلان الألفية. |
B. Importancia de los principales factores que son determinantes para lograr la urbanización sostenible y prevenir la formación de barrios marginales | UN | باء - التركيز على المحددات الأساسية والرئيسية للتحضر المستدام ومنع العشوائيات |