ويكيبيديا

    "للتحقق منه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • verificable
        
    • para su verificación
        
    • comprobarlo
        
    • verificar
        
    Se ha encomendado además a la parte iraquí que presente un programa verificable de suministro de energía eléctrica al OIEA. UN وطلب أيضا من الجانب العراقي أن يقدم إلى الوكالة كشفا بالطاقة الكهربائية المستهلكة قابلا للتحقق منه.
    Este acuerdo, para su efectividad, deberá ser universalmente aplicable e incuestionablemente verificable. UN وإذا ما كان لهذا الاتفاق أن يكون فعالا، فيجب أن يكون قابلا للتطبيق عالميا وقابلا للتحقق منه دون تشكيك.
    Un tratado de cesación de la producción de material fisible codificaría esta situación en un acuerdo jurídicamente vinculante, verificable y mundial. UN وان معاهدة لوقف انتاج المواد الانشطارية سوف تدون ذلك في اتفاق عالمي ملزم قانوناً وقابل للتحقق منه.
    Ese tratado hará cesar tal producción, en todo el mundo, y de manera verificable y jurídicamente vinculante. UN إن مثل هذه المعاهدة ستضع حداً لهذا الانتاج على الصعيد العالمي، على نحو قابل للتحقق منه وملزم قانوناً.
    Y, a pesar del ofrecimiento de Israel de proporcionar toda la información pertinente a quienes prepararan el informe, ni una sola de las graves y polémicas acusaciones contenidas en el informe fue presentada a Israel para su verificación o comentario. UN وبالرغم من عرض اسرائيل بتقديم كافة المعلومات ذات الصلة للذين أعدوا التقرير، لم يقدم أي من المزاعم الخطيرة والخلافية الواردة في التقرير لاسرائيل للتحقق منه أو التعليق عليه.
    Corea del Norte debe desmantelar ese programa de forma completa y verificable. UN ويجب أن تفكك كوريا الشمالية هذا البرنامج على نحو كامل وقابل للتحقق منه.
    La India sigue estando plenamente comprometida con el objetivo de un mundo libre de armas nucleares, que debe conseguirse mediante la eliminación completa de las armas nucleares a través del desarme nuclear mundial, verificable y no discriminatorio. UN وتظل الهند ملتزمة التزاما تاما بهدف إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية، يجري تحقيقه بالإزالة التامة للأسلحة النووية عن طريق نزع السلاح النووي على صعيد عالمي قابل للتحقق منه وغير تمييزي.
    En cambio, la paridad del poder adquisitivo, mencionada en el informe de la Comisión de Cuotas, no supone una medida útil de la capacidad de pago, pues no es fiable, verificable ni comparable. UN بيد أن تعادل القوة الشرائية، كما ذكر في تقرير لجنة الاشتراكات، لا يتيح قياسا مفيدا للقدرة على الدفع إذ أنه غير موثوق وغير قابل للتحقق منه أو للمقارنة.
    La única garantía absoluta contra la proliferación y el uso de armas nucleares es su eliminación completa y verificable. UN والضمانة المطلقة الوحيدة ضد الانتشار النووي واستخدام الأسلحة النووية هي القضاء التام القابل للتحقق منه على هذه الأسلحة.
    La India ha sido firme partidaria del desarme nuclear mundial, no discriminatorio y verificable. UN لقد ظلت الهند ثابتة في دعمها لنزع السلاح العالمي، دون تمييز وعلى نحو قابل للتحقق منه.
    La India ha sido coherente en su apoyo al desarme nuclear mundial, completo y verificable. UN وقد كان دعم الهند ثابتاً لنزع السلاح النووي على الصعيد العالمي وبشكل تام وقابل للتحقق منه.
    ¿Cómo hacer un sistema electoral totalmente verificable y al mismo tiempo mantener los votos en absoluto secreto? TED كيف يمكننا جعل نظام الإنتخابات قابل للتحقق منه كليا، بينما نبقي على سرية الأصوات بصورة قاطعة؟
    Si. verificable inteligencia electrónica en la forma en que cazamos los seis objetivos . Open Subtitles ملف استخبارات إلكترونية قابل للتحقق منه عن كيفية مطاردتنا للستة أهداف
    Este documento jurídico de carácter amplio y eficazmente verificable debe contribuir al desarme nuclear y a la prevención de la proliferación de armas nucleares en todos sus aspectos. UN وهذا الصك القانوني الشامل والقابل للتحقق منه بفعالية يجب أن يسهم في نزع السلاح النووي وفي منع انتشار اﻷسلحة النووية في كل جوانبها.
    – Un compromiso efectivo e internacionalmente verificable de retirar las bases militares situadas en otros países tan pronto como lo soliciten los gobiernos de las Naciones sede; UN - التزام فعﱠال وقابل للتحقق منه دوليا لسحب القواعد العسكرية القائمة في بلدان أخرى فور طلب حكومات البلدان المضيفة لذلك؛
    Una prohibición universal, no discriminatoria y verificable de la producción del material fisible para armas y otros dispositivos explosivos, junto con el TPCE, consolidarán los profundos recortes efectuados en los arsenales de los principales Estados poseedores de armas nucleares y crearán las condiciones necesarias para la continuación de sus esfuerzos bilaterales. UN إن حظراً عالمياً غير تمييزي قابلاً للتحقق منه على إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة ﻷغراض اﻷسلحة وغيرها من النبائط المتفجرة، في نفس الوقت مع معاهدة الحظر الشامل للتجارب، سيدعمان التخفيضات الكبيرة في ترسانات الدولتين العظميين الحائزتين لﻷسلحة النووية وخلق الظروف اللازمة لاستمرار جهودها الثنائية.
    No obstante, el objetivo esencial del desarme nuclear completo y verificable debe ser objeto de instrumentos multilaterales que comprometan a todos los Estados. UN ولكن يجب أن يكون الهدف الرئيسي المتمثل في نزع السلاح النووي الكامل والقابل للتحقق منه هو موضوع الصكوك المتعددة الأطراف التي تشمل جميع الدول.
    El Consejo reiteró recientemente su llamamiento para que se estableciera un régimen eficaz de certificados de origen para los diamantes en bruto de Liberia que fuera transparente y verificable internacionalmente. UN وقد كرر المجلس مؤخرا تأكيد طلبه إنشاء نظام ناجع لشهادات المنشأ يطبق على الماس الخام الليبري ويتميز بالشفافية والقابلية للتحقق منه دوليا.
    La decisión ha de someterse a la Asamblea Nacional para su verificación dentro de las 48 horas siguientes a su adopción, es decir, tan pronto como la Asamblea Nacional pueda reunirse. UN ويجب تقديم القرار إلى الجمعية الوطنية للتحقق منه في غضون 48 ساعة من تاريخ اعتماده، أي بمجرد تمكن الجمعية الوطنية من الانعقاد.
    De hecho, voy a comprobarlo por mí mismo. Open Subtitles في الواقع، سأذهب للتحقق منه بنفسي.
    Esta no solo es imposible de verificar, sino que, de ser aceptada, daría vía libre a cualquier evaluación subjetiva de los daños y perjuicios, por excesiva que fuera. UN إذ لا يعد ذلك غير قابل للتحقق منه تماماً فحسب، بل سيفسح ذلك المجال، إن قُبل، لأي تقييم ذاتي للأضرار، مهما كان ذلك مفرطاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد