ويكيبيديا

    "للتحلل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • degradación
        
    • persistente
        
    • persistencia
        
    • ambientalmente persistentes
        
    • biodegradación
        
    • degradabilidad
        
    • degradable
        
    • para eludir
        
    • biodegradables
        
    • degradables
        
    • para la disipación
        
    • la descomposición
        
    • descomponerse
        
    El PeCB también es un producto de degradación de bajo nivel de algunos plaguicidas. UN كما أن خماسي كلور البنزين منتج للتحلل المنخفض المستوى لبعض مبيدات الآفات.
    El PeCB también es un producto de degradación de bajo nivel de algunos plaguicidas. UN كما أن خماسي كلور البنزين منتج للتحلل المنخفض المستوى لبعض مبيدات الآفات.
    El mercurio se encuentra en diferentes formas inorgánicas y orgánicas y es persistente en el medio ambiente. UN ويوجد الزئبق في عدة أشكال عضوية وغير عضوية وهو مقاوم للتحلل في البيئة.
    La última frase debería modificarse para reflejar la persistencia del endosulfán en condiciones de acidez. UN وينبغي تعديل الجملة الأخيرة لبيان مقاومة الإندوسلفان للتحلل في الظروف الحمضية.
    Propuesta de nueva cuestión normativa: los contaminantes farmacéuticos ambientalmente persistentes UN مسألة سياساتية ناشئة جديدة مُقترحة: الملوثات الصيدلانية المقاومة للتحلل في البيئة
    No obstante, este valor del DT50 se derivó de un estudio de degradación que el examen colegiado no consideró fiable. UN بيد أن قيمة زمن التحلل النصفي هذه اشتُقَّت من دراسة للتحلل اعتُبرت غير موثوقة خلال استعراض النظراء.
    No obstante, este valor del DT50 se derivó de un estudio de degradación que el examen colegiado no consideró fiable. UN بيد أن قيمة زمن التحلل النصفي هذه اشتُقَّت من دراسة للتحلل اعتُبرت غير موثوقة خلال استعراض النظراء.
    Nota 3. La falta de degradabilidad rápida se basa o bien en la falta de biodegradabilidad fácil o en otras pruebas de falta de degradación rápida. UN الحاشية 3 يستند نقص التحلل السريع إما إلى نقص القابلية للتحلل الإحيائي السريع أو إلى دليل آخر على نقص التحلل السريع.
    Es posible que se registre alguna fotólisis causante de pdesbromación reductiva y que constituya una posible vía de degradación abiótica. UN وقد يحدث بعض التحلل الضوئي الذي يسفر عن نزع تخفيضي للبرومة وقد يكون مساراً محتملاً للتحلل اللا أحيائي.
    Las investigaciones llevadas a cabo en el laboratorios pusieron de manifiesto que las mezclas de diversos PBB parecían ser bastante resistentes a la degradación microbial . UN ويبدو من فحوصات مختبرية أن مزائج ثنائيات الفينيل متعددة البروم تتسم بمقاومة معقولة للتحلل الجرثومي.
    Es, en cambio, menos probable que las ojivas de cohetes cargadas con agentes neurotóxicos siguieran conteniendo agente neurotóxico viable, ya que son menos robustas que los obuses de artillería y su contenido experimentó degradación. UN وهناك احتمال أقل أن تكون أي رؤوس حربية صاروخية معبأة بعوامل الأعصاب لا تزال تحتوي على عوامل فاعلة، نظرا لأنها أقل متانة من قذائف المدفعية ولأن محتواها تعرض للتحلل.
    El HBCD es persistente en el aire y puede transportarse a larga distancia. Se ha observado que el HBCD está muy extendido, incluso en regiones remotas como el Ártico, donde se han registrado elevadas concentraciones de la sustancia. UN إن الدوديكان الحلقي السداسي البروم مقاوم للتحلل في الهواء كما أنه ينتقل لمسافات بعيدة، ووجد أنه ينتشر على نطاق واسع كذلك في المناطق النائية مثل القطب الشمالي حيث تتزايد تركيزاته في الجو هناك.
    El aumento de las concentraciones en la biota con el tiempo respalda la hipótesis de que el HBCD es una sustancia persistente. UN وتدعم المستويات المتزايدة مع الزمن في الكائنات الحية فكرة أن هذا المركب هو مادة مقاومة للتحلل.
    La persistencia del hexa al nonaBDE está bien documentada y la principal ruta de degradación es la desbromación, que da lugar a otros BDE, también objeto de preocupación. UN والسبيل الوحيد للتحلل هو إزالة البرومة مما يشكل منتجات أخرى لإثير البروم ثنائي الفينيل، وهذا أمر يثير القلق أيضاً.
    Se ha propuesto incluir los contaminantes farmacéuticos ambientalmente persistentes como nueva cuestión normativa para que la Conferencia la examine en su cuarto período de sesiones. UN 3 - وقد حُدِّدت الملوثات الصيدلانية المقاومة للتحلل في البيئة بصفتها قضية سياساتية ناشئة لكي ينظر فيها المؤتمر في دورته الرابعة.
    Ninguno de los estudios demostró signo alguno de biodegradación. UN ولم تدلل أي من الدراسات على أي علامة للتحلل العضوي.
    Debido a que la mayor parte de esta basura no es degradable, o solo se descompone muy lentamente, es inevitable que se acumule con el tiempo. UN وحيث أن معظم هذه الزبالة غير قابل للتحلل أو تتآكل ببطء شديد، فمن المحتم أن تتراكم بمرور الزمن.
    Si no se exigen condiciones estrictas y rigurosas o si las mismas son aplicadas en un sentido amplio, cualquier Estado podría invocar necesidad para eludir sus obligaciones internacionales, lo cual, ciertamente, sería contrario a la estabilidad y previsibilidad del derecho. UN فإذا لم تفرض شروط صارمة وعسيرة أو إذا طبقت تطبيقا متساهلا، أمكن لأي دولة أن تحتج بمسألة الضرورة للتحلل من التزاماتها الدولية. والأكيد أن ذلك يتنافي ومبدأ استقرار القانون وإمكانية التنبؤ به.
    En el Pakistán, durante la campaña de limpieza de las montañas del Parque Nacional Ayubia se recogieron más de dos toneladas de desechos no biodegradables. UN وفي باكستان، أتاحت حملة تنظيف في حديقة أيوبيا الوطنية الجبلية إزالة ما يزيد على طنّين من النفايات غير القابلة للتحلل الحيوي.
    Se promueve la fabricación de productos degradables o reciclados. UN تشجيع المنتجات القابلة للتحلل أو القابلة لإعادة التدوير.
    En el agua, el paraquat se adsorberá principalmente al sedimento, con un DT50 en el rango de < 24 horas para la disipación en el agua. UN وفي الماء، يتم امتزاز الباراكات بالأساس في الرواسب، مع توقع بأن يكون نصف الزمن اللازم لتحلل مادة كيميائية أقل من 24 ساعة للتحلل في الماء.
    Este deberá instalarse cuando pueda desarrollarse una sobrepresión peligrosa por causa de la descomposición normal de las sustancias. UN ويركب صنبور التنفيس إذا كان من الممكن أن يحدث ضغط زائد نتيجة للتحلل العادي للمادة.
    La práctica oficial es aplicar los abonos a las tierras inmediatamente, sin dejarles tiempo suficiente para descomponerse. UN وتتبع الممارسة المعتادة في استخدام السماد العضوي مباشرة في الحقول دون أن يُترك له وقت كاف للتحلل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد