Para conseguir ese objetivo, deben establecer un mecanismo de planificación conjunta. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، يجب عليها استحداث آلية للتخطيط المشترك. |
El Comité Ejecutivo cuenta con la asistencia de un Grupo de planificación conjunta presidido por el Representante Especial Adjunto Principal. | UN | ١٠ - وتتلقى اللجنة التنفيذية المساعدة من فريق للتخطيط المشترك يرأسه النائب الرئيسي للممثل الخاص. |
El Comité Ejecutivo recibirá la asistencia de un Grupo de planificación conjunta presidido por el Representante Especial Adjunto Principal. | UN | 48 - وستتلقى اللجنة التنفيذية المساعدة من فريق للتخطيط المشترك يرأسه النائب الرئيسي للممثل الخاص. |
Las directrices mencionadas proporcionan una orientación básica para la planificación conjunta de misiones militares de mantenimiento de la paz. | UN | وتوفر المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه، توجيهات أساسية للتخطيط المشترك لبعثات حفظ السلام العسكرية. |
Esta evaluación ha dado como resultado nuevos mecanismos internos de colaboración y coordinación, unos procedimientos más claros para las orientaciones y la supervisión en materia de políticas, así como prioridades para la planificación conjunta. | UN | وقد أثمر هذا الاستعراض آليات داخلية جديدة للتعاون والتنسيق، وإجراءات أكثر وضوحا بشأن توجيهات السياسة العامة واﻹشراف، ووضع أولويات للتخطيط المشترك. |
Se ha establecido una dependencia conjunta de planificación en la UNPOS a fin de estrechar la coordinación de las actividades entre la Oficina y el equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | وأنشئت في المكتب السياسي وحدة للتخطيط المشترك بهدف تعزيز التنسيق بين أنشطة كل من المكتب وفريق الأمم المتحدة القطري. |
El Comité Ejecutivo cuenta con la asistencia de un Grupo de planificación conjunta, presidido por el Representante Especial Adjunto Principal. | UN | 8 - وتتلقى اللجنة التنفيذية المساعدة من فريق للتخطيط المشترك يرأسه النائب الرئيسي للممثل الخاص. |
El Comité Ejecutivo cuenta con la asistencia de un Grupo de planificación conjunta, presidido por el Representante Especial Adjunto Principal. | UN | 9 - وتتلقى اللجنة التنفيذية المساعدة من فريق للتخطيط المشترك يرأسه النائب الرئيسي للممثل الخاص. |
La Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad ha organizado un proceso de planificación conjunta para que las cuestiones de seguridad se integren en mayor medida en el diseño y el desarrollo de las actividades de las Naciones Unidas sobre el terreno. | UN | وتولى مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة صياغة عملية للتخطيط المشترك من أجل زيادة إدماج الاعتبارات الأمنية في تصميم وتنفيذ الأنشطة الميدانية للأمم المتحدة. |
Los interesados participan cada vez más en la planificación de ese diálogo mediante un proceso amplio de consultas y colaboración y han establecido fuertes lazos de cooperación dentro del grupo gracias a ese proceso de planificación conjunta. | UN | ومن خلال مشاورات وتعاون مكثفين، يتزايد إشراك أصحاب المصلحة في التخطيط لحوارات أصحاب المصالح المتعددين حيث قاموا من خلال ممارستهم للتخطيط المشترك بوضع الأسس لعلاقات تعاونية قوية بين عناصر المجموعة. |
El Comité Especial recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ayude a la Unión Africana a armonizar la doctrina y los procedimientos de planificación conjunta y validación operacional de sus actividades de coordinación con las comunidades económicas subregionales. | UN | وتوصي اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام بدعم الاتحاد الأفريقي في كفالة المبادئ والإجراءات المشتركة اللازمة للتخطيط المشترك وإقرار التنفيذ في تنسيقها مع الأوساط الاقتصادية دون الإقليمية. |
El Comité Especial recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ayude a la Unión Africana a armonizar la doctrina y los procedimientos de planificación conjunta y validación operacional de sus actividades de coordinación con las comunidades económicas subregionales. | UN | وتوصي اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام بدعم الاتحاد الأفريقي في كفالة المبادئ والإجراءات المشتركة اللازمة للتخطيط المشترك وإقرار التنفيذ في تنسيقها مع الأوساط الاقتصادية دون الإقليمية. |
En términos del esfuerzo global de respuesta, el Fondo central para la acción en casos de emergencia reforzó la coordinación humanitaria mediante la colaboración con asociados nacionales e internacionales en un proceso de planificación conjunta. | UN | وفيما يتعلق بالجهد المبذول في مجال الاستجابة العامة، عزز الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ تنسيق الشؤون الإنسانية من خلال إشراك الشركاء الوطنيين والدوليين في عملية للتخطيط المشترك. |
Esta evaluación ha dado como resultado nuevos mecanismos internos de colaboración y coordinación, unos procedimientos más claros para las orientaciones y la supervisión en materia de políticas, así como prioridades para la planificación conjunta. | UN | وقد أثمر هذا الاستعراض آليات داخلية جديدة للتعاون والتنسيق، وإجراءات أكثر وضوحا بشأن توجيهات السياسة العامة واﻹشراف، ووضع أولويات للتخطيط المشترك. |
Los jefes de las misiones y los comandantes de fuerzas de las tres operaciones siguen reuniéndose periódicamente para establecer los mecanismos para la planificación conjunta y el intercambio de información. | UN | ويواصل رؤساء البعثات وقادة القوات التابعين للعمليات الثلاث عقد اجتماعات منتظمة لإنشاء آليات للتخطيط المشترك وتبادل المعلومات. |
La ONUCI, junto con el equipo de las Naciones Unidas en el país, ha creado un marco de coordinación que incluye disposiciones para la planificación conjunta y reuniones sobre asuntos de interés común. | UN | وضعت عملية الأمم المتحدة، بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، إطارا للتنسيق يحتاط للتخطيط المشترك وعقد الاجتماعات المشتركة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
173. No se han concebido documentos para la planificación conjunta. | UN | 173 - ولم توضع أي وثائق للتخطيط المشترك. |
:: Un mecanismo para los arreglos de planificación y operacionales estandarizados con la Unión Europea, que incluya un procedimiento operativo estándar y un conjunto de herramientas para la planificación conjunta | UN | :: وضع آلية موحدة للتخطيط والترتيبات التنفيذية مع الاتحاد الأوروبي، بما في ذلك إجراءات التشغيل الموحدة ومجموعة أدوات للتخطيط المشترك |
La rápida formulación del marco estratégico integrado ha sido el principal vehículo para la planificación conjunta en una amplia diversidad de sectores relativos al desarrollo. | UN | وكان الإطار الاستراتيجي المتكامل الذي تم صوغه على وجه السرعة الوسيلة الرئيسية للتخطيط المشترك في طائفة واسعة من قطاعات التنمية. |
A tal efecto, se estableció una dependencia conjunta de planificación en la UNPOS con el fin de estrechar la coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | ولذلك الغرض، أنشئت في المكتب السياسي وحدة للتخطيط المشترك بهدف تعزيز التنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري. |
El uso de la evaluación común por países y del MANUD como marco común de planificación | UN | سادسا - استخدام التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية كإطار للتخطيط المشترك |