ويكيبيديا

    "للتخفيضات المقترحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las reducciones propuestas
        
    Las estimaciones y la información adicional presentadas a la Comisión no incluyen justificaciones suficientes para las reducciones propuestas. UN ولا تتضمن التقديرات والمعلومات اﻹضافية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية تبريرات كافية للتخفيضات المقترحة.
    Varias delegaciones se mostraron satisfechas con las reducciones propuestas en el presupuesto del Departamento de Información Pública. UN ٢٣٤ - أعربت عدة وفود عن ارتياحها للتخفيضات المقترحة في ميزانية إدارة شؤون اﻹعلام.
    En el informe de la Comisión Consultiva se indicó que las estimaciones y la información adicional presentadas a la Comisión no incluían justificaciones suficientes para las reducciones propuestas. UN وذكرت اللجنة الاستشارية في تقريرها أن التقديرات والمعلومات اﻹضافية المقدمة إلى اللجنة لم تتضمن تبريرا كافيا للتخفيضات المقترحة.
    En el informe de la Comisión se indicó que las estimaciones y la información adicional presentadas a la Comisión no incluían justificaciones suficientes para las reducciones propuestas. UN وذكرت اللجنة الاستشارية في تقريرها أن التقديرات والمعلومات الإضافية المقدمة إلى اللجنة لم تتضمن تبريرا كافيا للتخفيضات المقترحة.
    Los grupos de la sociedad civil también destacaron los posibles efectos adversos de las reducciones propuestas de los aranceles industriales en el empleo y el desarrollo industrial de los países en desarrollo. UN كما أبرزت جماعات المجتمع المدني الآثار الضارة المحتملة للتخفيضات المقترحة في التعريفات الصناعية على العمالة والتنمية الصناعية في البلدان النامية.
    El efecto neto de las reducciones propuestas era un presupuesto neto para 1996-1997 inferior en 2,8 millones de dólares a la última revisión propuesta del presupuesto para el bienio 1994-1995 e inferior en 16,8 millones de dólares al presupuesto original para el bienio 1994-1995. UN ١٠٣ - وقد تمثل اﻷثر الصافي للتخفيضات المقترحة في أن صافي الميزانية اﻷساسية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ أصبح يقل بمبلغ ٢,٨ مليون دولار عن آخر تنقيح مقترح لميزانية الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ وبمبلغ ١٦,٨ مليون دولار عن الميزانية اﻷصلية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    El efecto neto de las reducciones propuestas era un presupuesto neto para 1996-1997 inferior en 2,8 millones de dólares a la última revisión propuesta del presupuesto para el bienio 1994-1995 e inferior en 16,8 millones de dólares al presupuesto original para el bienio 1994-1995. UN ١٠٣ - وقد تمثل اﻷثر الصافي للتخفيضات المقترحة في أن صافي الميزانية اﻷساسية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ أصبح يقل بمبلغ ٢,٨ مليون دولار عن آخر تنقيح مقترح لميزانية الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ وبمبلغ ١٦,٨ مليون دولار عن الميزانية اﻷصلية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    En la sección 12 del documento A/C.5/50/57/Add.1 se dieron detalles completos de las reducciones propuestas en las actividades de Hábitat en el bienio 1998-1999. UN وترد التفاصيل الكاملة للتخفيضات المقترحة في أنشطة الموئل لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تحت الباب ١٢ من الوثيقة A/C.5/50/57/Add.1.
    La Secretaría debería proporcionar mayor justificación por las reducciones propuestas de personal temporario, como se pide en el párrafo I.39 del informe de la Comisión Consultiva. UN وأضاف أن على الأمانة العامة أن تقدم مزيدا من التبريرات للتخفيضات المقترحة في المساعدة المؤقتة، على نحو ما طُلب في الفقرة 1-39 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    La ponente dijo que era deplorable que los tribunales de comercio no estuvieran sujetos a escrutinio público e hizo hincapié en el limitado alcance y magnitud de las reducciones propuestas de la ayuda interna a la agricultura, un instrumento que utilizaban principalmente los países desarrollados, que contaban con los recursos para ello, para mantener los precios de sus productos básicos por debajo de sus costos de producción. UN وأعربت عن أسفها لعدم خضوع المحاكم التجارية للتدقيق العام، وأبرزت النطاق والحجم المحدودين للتخفيضات المقترحة في الدعم الزراعي المحلي، وهي أداة تملك البلدان المتقدمة النمو أساسا الموارد اللازمة لاستخدامها، وتبقي بها أسعار سلعها الأساسية دون تكاليف الإنتاج.
    12. La Comisión Consultiva está preocupada por las posibles repercusiones de las reducciones propuestas en los departamentos y las oficinas de la Secretaría a los que se asignaron recursos adicionales en virtud de la resolución 63/260 sobre actividades relacionadas con el desarrollo. UN 12 - وأعرب عن قلق اللجنة الاستشارية إزاء التأثير المحتمل للتخفيضات المقترحة في إدارات ومكاتب الأمانة العامة التي زُودت بموارد إضافية بموجب قرار الجمعية العامة 63/260 بشأن الأنشطة المتعلقة بالتنمية.
    La información proporcionada en la nota del Secretario General sobre el personal temporario para reuniones: recursos necesarios para 2000 - 2001 (A/C.5/54/19) en respuesta a una solicitud de la Comisión Consultiva no contiene suficiente justificación para las reducciones propuestas. UN وأوضحت أن المعلومات الواردة في المذكرة التي أعدها الأمين العام بشأن المساعدة المؤقتة للاجتماعات: احتياجات الفترة 2000-2001 (A/C.5/54/19) استجابة لطلب من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لا تشمل تبريرا كافيا للتخفيضات المقترحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد