ويكيبيديا

    "للتدابير غير التعريفية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las medidas no arancelarias
        
    Un análisis no paramétrico de las medidas no arancelarias en el comercio. UN إجراء تحليلات غير معيارية للتدابير غير التعريفية التي تقف في وجه التجارة.
    Se señaló la importancia de abordar las medidas no arancelarias y sus consecuencias adversas para las exportaciones de África y los PMA en general. UN وشملت المواضيع التي تناولتها المناقشات أهمية التصدي للتدابير غير التعريفية وتأثيراتها السلبية في صادرات أفريقيا وأقل البلدان نمواً بصورة عامة.
    Se señaló la importancia de abordar las medidas no arancelarias y sus consecuencias adversas para las exportaciones de África y los PMA en general. UN وشملت المواضيع التي تناولتها المناقشات أهمية التصدي للتدابير غير التعريفية وتأثيراتها السلبية في صادرات أفريقيا وأقل البلدان نمواً بصورة عامة.
    En lo que hace a las políticas comerciales, constituía un especial reto abordar de manera eficaz las medidas no arancelarias y los mecanismos de financiación del comercio. UN وفيما يتعلق بالسياسات التجارية، لوحظ أن هناك تحديات خاصة تواجه المعالجة الفعالة للتدابير غير التعريفية وآليات تمويل التجارة.
    Debe hacerse todo lo posible a nivel internacional para abordar la cuestión de las medidas no arancelarias y tratar de reducir y eliminar las barreras no arancelarias arbitrarias o injustificadas. UN لذا ينبغي بذل جهود دولية من أجل التصدي للتدابير غير التعريفية والسعي إلى خفض الحواجز غير التعريفية التعسفية أو غير المبرَّرة أو إزالتها.
    Ahora bien, a corto plazo, las medidas no arancelarias pueden reducir directamente la competitividad de las exportaciones de los países en desarrollo, puesto que la observancia de las normas técnicas o de seguridad extranjeras incrementa los costos fijos de producción, y a veces también los variables. UN إلا أنه على المدى القصير، يمكن للتدابير غير التعريفية أن تقلص بصورة مباشرة القدرة التنافسية لصادرات البلدان النامية وذلك بالنظر إلى أن الامتثال للوائح التقنية أو لأنظمة السلامة في الخارج يزيد من تكاليف الإنتاج الثابتة، والمتغيرة في بعض الأحيان.
    Se solicita una suma de 38.700 dólares para sufragar los gastos de una reunión de un grupo de expertos que ayudaría a la Secretaría en la formulación de metodologías con el objeto de estimar los equivalentes arancelarios de las medidas no arancelarias y sus consecuencias para los países en desarrollo. UN يطلب رصد مبلغ ٧٠٠ ٣٨ دولار لتغطية تكاليف فريق خبراء واحد سيجتمع لمساعدة اﻷمانة في استنباط منهجيات لتقدير مكافئات التعريفة الجمركية للتدابير غير التعريفية واﻵثار المترتبة على ذلك بالنسبة للبلدان النامية.
    Además, las medidas no arancelarias, como los obstáculos técnicos sanitarios y fitosanitarios al comercio, las prescripciones y otras medidas precautorias de protección del comercio deben aplicarse de tal forma que no entorpezcan innecesariamente las exportaciones de los países africanos. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للتدابير غير التعريفية مثل الحواجز التقنية الصحية والصحية النباتية أمام التجارة، والشروط وغيرها من التدابير الاحتياطية لحماية التجارة أن تطبق بطريقة لا تعرقل بالضرورة صادرات البلدان الأفريقية.
    Equivalente ad valorem de las medidas no arancelarias y los aranceles UN المكافئ القيمي للتدابير غير التعريفية والتعريفات (نسب مئوية)
    b) Grupos especiales de expertos: se convocará un grupo especial de expertos sobre metodologías para estimar los equivalentes arancelarios de las medidas no arancelarias y sus consecuencias para los países en desarrollo (1994). UN )ب( أفرقة الخبراء المخصصة: سيدعى الى الانعقاد فريق خبراء مخصص معني بمنهجيات تقدير مكافئات التعريفة الجمركية للتدابير غير التعريفية واﻵثار المترتبة بالنسبة للبلدان النامية )١٩٩٤(.
    La publicación también contiene informes sobre cinco países (Brasil, Chile, Filipinas, India y Tailandia) en los que se realizó una encuesta entre las empresas sobre la nueva clasificación de las medidas no arancelarias y los procedimientos de recopilación de datos. UN ويتضمن المنشور أيضاً خمسة تقارير قطرية (البرازيل وشيلي والهند وتايلند والفلبين)، أُجريت فيها دراسة استقصائية على صعيد الشركات لاختبار التصنيف الجديد للتدابير غير التعريفية وإجراءات جمع البيانات.
    b) Varios factores aumentan la importancia relativa de las medidas no arancelarias para la agenda de las políticas de comercio internacional. UN (ب) هناك عدد من العوامل التي تزيد من الأهمية النسبية للتدابير غير التعريفية بالنسبة إلى جدول أعمال سياسات التجارة الدولية.
    En segundo lugar, las medidas no arancelarias conllevan distintos costos (y beneficios) para los diferentes interesados, por lo que podrían tener efectos discriminatorios, no necesariamente intencionales. UN ثانياً، إن التدابير غير التعريفية تنطوي على تكاليف (ومنافع) مختلفة بالنسبة إلى مختلف الأطراف الفاعلة. وبالتالي، يمكن أن تكون للتدابير غير التعريفية آثار تمييزية محتملة، حتى وإن كانت غير متعمدة.
    Por ejemplo, aunque los aranceles de los países desarrollados para las exportaciones agrícolas de los países de renta baja ronden un promedio del 5%, si a ello le sumamos el equivalente arancelario de la restricción del comercio que suponen las medidas no arancelarias, los costos medios de importación pasarán a ser de casi un 30%. UN فبينما تُفرض على الصادرات الزراعية من البلدان المنخفضة الدخل، على سبيل المثال، رسوم جمركية منخفضة في المتوسط تبلغ حوالي 5 في المائة في البلدان المتقدمة، فإن متوسط تكاليف الاستيراد تصل إلى حوالي 30 في المائة() عندما تدمج القيود التجارية للتدابير غير التعريفية في شكل مكافئ للرسوم التعريفية.
    Por ejemplo, el arancel medio que las economías desarrolladas aplican a las exportaciones agrícolas de los países de renta baja es de un 5%, pero si a eso le sumamos la restricción comercial que conllevan las medidas no arancelarias en forma de equivalente arancelario, el obstáculo medio a la importación alcanza prácticamente el 30%. UN فعلى سبيل المثال، تواجه الصادرات الزراعية من البلدان المنخفضة الدخل تعريفات جمركية تبلغ في المتوسط 5 في المائة في الاقتصادات المتقدمة - لكن عندما تدرج القيود التجارية للتدابير غير التعريفية في شكل معادل تعريفي، يصل متوسط حاجز الاستيراد إلى حوالي 30 في المائة.
    Se ha elaborado un subsistema (TRAINS para las Américas) en colaboración con el Banco Interamericano de Desarrollo para ampliar la base de datos con información sobre los acuerdos bilaterales de comercio preferencial, y la cobertura de las medidas no arancelarias. UN وقد تم استحداث نظام فرعي (نظام التحليلات والمعلومات التجارية الخاص بالأمريكتين) بالتعاون مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية من أجل تزويد قاعدة البيانات بمعلومات حول اتفاقات التجارة التفضيلية الثنائية، فضلاً عن الشمولية الموسعة للتدابير غير التعريفية.
    Otras razones de esto eran: a) asegurar que los compromisos arancelarios no se eludieran ni socavaran, b) limitar las diferencias comerciales entre miembros de la OMC, y c) reducir al mínimo los efectos de distorsión del comercio de las medidas no arancelarias legítimas. UN والأسباب الإضافية لذلك هي: (أ) ضمان عدم التهرب من التعهدات التعريفية أو إضعافها، و(ب) الحد من الخلافات التجارية بين أعضاء منظمة التجارة العالمية، و(ج) تقليل التأثيرات المشوّه للتجارة للتدابير غير التعريفية المشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد