ويكيبيديا

    "للتدريب التقني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de capacitación técnica
        
    • de formación técnica
        
    • la capacitación técnica
        
    • de Formación Técnico
        
    • la formación técnica
        
    • técnicas de capacitación
        
    • para la enseñanza técnica
        
    • para capacitación técnica
        
    Eso se complementa con el desarrollo de sistemas, la elaboración de procedimientos en apoyo de la gestión técnica y la aplicación de una estrategia y un programa de capacitación técnica. UN وتكتمل هذه اﻷنشطة بالعمل على صوغ أنظمة وإجراءات داعمة لﻹدارة التقنية وتنفيذ استراتيجية وبرنامج للتدريب التقني.
    Este último pago era en concepto de capacitación técnica, aparte de la capacitación sobre el terreno mencionada anteriormente. UN وكانت رسوم التدريب المذكورة للتدريب التقني وكانت منفصلة عن التدريب الميداني المناقش أعلاه.
    Este último pago era en concepto de capacitación técnica, aparte de la capacitación sobre el terreno mencionada anteriormente. UN وكانت رسوم التدريب المذكورة للتدريب التقني وكانت منفصلة عن التدريب الميداني المناقش أعلاه.
    Se han proporcionado programas de formación técnica a los jóvenes, incluso mediante alianzas público-privadas. UN وقُدمت برامج للتدريب التقني للشباب، بسبل منها الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    En Surya Nagar, se habrían perpetrado actos de vandalismo contra un instituto de formación técnica dirigido por los padres capuchinos. UN وفي سوريا ناغار، قيل إنه جرى ارتكاب أفعال تخريب استهدفت معهد للتدريب التقني يديره الآباء الكبوشيون.
    Se requiere un puesto de plantilla de las Naciones Unidas, en lugar de contratistas individuales, debido a la capacitación técnica necesaria para la conservación de vehículos. UN ومن المطلوب استبدال المتعاقدين بموظفين تابعين للأمم المتحدة لإخضاعهم للتدريب التقني المطلوب للصيانة.
    Por ejemplo, en la República de Corea y Singapur es normal que los industriales participen en la elaboración de los programas de capacitación técnica. UN وعلى سبيل المثال تعتبر مشاركة أرباب الصناعات في وضع المناهج الدراسية للتدريب التقني أمرا طبيعيا في جمهورية كوريا وفي سنغافورة.
    La mayor parte de los alumnos que terminan este programa obtienen el certificado nacional de capacitación técnica y profesional que los habilita para ingresar en el mercado laboral. UN ويحصل غالبية المتخرجين من هذا البرنامج على شهادة وطنية للتدريب التقني والمهني تتيح تشغيلهم في سوق العمل.
    En los últimos años la Base Logística se ha establecido como centro de transporte de tránsito y de capacitación técnica para el personal de mantenimiento de la paz. UN وخلال السنوات القليلة الماضية أصبحت القاعدة تقوم بدور مركز لإعادة الشحن ومركز للتدريب التقني لموظفي حفظ السلام.
    :: Inicio de un proceso de apertura de nuevas alternativas de capacitación técnica para mujeres adolescentes y jóvenes por medio de las universidades públicas y organizaciones sociales. UN :: الشروع في عملية إتاحة بدائل جديدة للتدريب التقني للمراهقات والشابات من خلال الجامعات العامة والمنظمات الاجتماعية.
    Como parte de ese proyecto, se ha establecido en Almaty (Kazajstán) un centro internacional de capacitación técnica en las funciones de verificación del Tratado. UN وفي إطار ذلك المشروع، أنشئ في الماتي، بكازاخستان، مركز دولي للتدريب التقني لدعم مهام نظام التحقق التابع للمعاهدة.
    En 2010, la Escuela Superior de Montserrat siguió desarrollando y reforzando su programa de capacitación técnica y profesional. UN وخلال عام 2010، واصلت الكلية تطوير وتعزيز برنامجها للتدريب التقني والمهني.
    Como parte de ese proyecto, se ha establecido en Almaty (Kazajstán) un centro internacional de capacitación técnica en las funciones de verificación del Tratado. UN وفي إطار ذلك المشروع، أُنشئ في ألماتي، كازاخستان، مركز دولي للتدريب التقني دعماً لمهام نظام التحقق ذي الصلة بالمعاهدة.
    :: Una tercera parte de las muchachas participantes en el Componente de Capacitación participó en alguno de los programas de formación técnica que se ofrecieron, con excelentes resultados. UN :: اشتراك ثلث الفتيات المشاركات في عنصر التدريب التقني في أحد البرامج المتاحة للتدريب التقني وتحقيق نتائج ممتازة.
    Estos programas se ejecutan a través de organismos capacitadores, universidades, institutos profesionales y centros de formación técnica. UN ويجري تنفيذ هذه البرامج من خلال مؤسسات تدريبية وجامعات، ومؤسسات مهنية، ومراكز للتدريب التقني.
    Nivel secundario de formación técnica y profesional pública UN المرحلة الثانوية للتدريب التقني والمهني في المؤسسات العامة
    Nivel primario de formación técnica y profesional pública de larga duración UN المرحلة الابتدائية للتدريب التقني والمهني الطويل الأجل في المؤسسات العامة
    Cada vez disponen de más programas de educación especial y de formación técnica y profesional y también se realizan esfuerzos para facilitar su participación en las empresas y en las actividades generadoras de ingresos. UN وقد وضعت تحت تصرفهم برامج تعليمية خاصة وبرامج للتدريب التقني والمهني. كما تعمل الحكومة جاهدة على تيسير مشاركتهم في المشاريع واﻷنشطة المدرة للدخل.
    Es especialmente importante en la región financiar programas de investigación y desarrollo para jóvenes investigadores y apoyar la capacitación técnica de los jóvenes, a fin de dotarles de las capacidades para poder actuar en los mercados locales, regionales e internacionales. UN ومما يستلزم التأكيد عليه بوجه خاص للمنطقة تطوير برامج البحث والتطوير للباحثين من الشباب وتقديم الدعم للتدريب التقني للشباب وتأهيلهم للعمل في الأسواق المحلية والإقليمية والدولية.
    Sistema Nacional de Formación Técnico Profesional: Impulsar el desarrollo de las capacidades de la oferta laboral. UN 96 - النظام الوطني للتدريب التقني والمهني. يهدف هذا البرنامج إلى تطوير مهارات اليد العاملة المعروضة.
    Programa FORMUJER. Programa de Fortalecimiento Institucional para la formación técnica y Profesional de Mujeres de Bajos Ingresos. (fecha de inicio: enero 2000) UN يتصل هذا البرنامج ببناء المؤسسات للتدريب التقني والمهني للمرأة ذات الدخل المنخفض. وقد بدأ تنفيذه في كانون الثاني/يناير 2000.
    La Comisión Reguladora de Asuntos Nucleares y el Departamento de Energía de los Estados Unidos han prestado asimismo asistencia a los Estados partes en el Tratado para el desarrollo nuclear con fines pacíficos mediante el envío de misiones técnicas de capacitación al extranjero y la acogida de visitantes extranjeros en las instalaciones del Departamento y de la Comisión. UN وباﻹضافة الى ذلك، ساعدت لجنة الضوابط النووية ووزارة الطاقة البلدان اﻷطراف في المعاهدة في مجال التنمية النووية لﻷغراض السلمية، بإيفاد بعثات للتدريب التقني الى ما وراء البحار واستضافة زائرين أجانب في مرافقتهما، واستقبلت لجنة الضوابط النووية خلال العقدين الماضيين قرابة ٣٠٠ منتدب وزائر أجنبي.
    La escuela está equipada con un proyector de películas, un aparato de vídeo y televisión, un tocadiscos, un piano, máquinas de escribir, una fotocopiadora, una grabadora, máquinas de coser, equipo para deportes y una variedad de herramientas para la enseñanza técnica. UN وتشمل المعدات التي توجد في المدرســة جهــازا لعرض اﻷفلام، وجهاز فيديو، وتليفزيون، وآلة لتشغيل الاسطوانات، وبيانو، وآلات كاتبة، وآلة استنساخ، ومسجلة على الشرائط، وماكينات خياطـة، ومعــدات رياضية وأدوات مختلفة للتدريب التقني.
    En las estimaciones iniciales del proyecto no se consignaron fondos para capacitación, y el presupuesto correspondiente al bienio 1992–1993 incluía únicamente una pequeña cantidad para capacitación técnica. UN ولم يُدرج في تقديرات المشروع اﻷصلية أي اعتماد للتدريب، ولم يخصص للتدريب التقني في ميزانية فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ إلا اعتماد متواضع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد