ويكيبيديا

    "للتدمير الذاتي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de autodestrucción
        
    • programadas para
        
    • la autodestrucción
        
    • autodestrucción y
        
    • para autodestruirse
        
    Secuencia de autodestrucción de la base, activada. Open Subtitles بدأ العد التنازلي للتدمير الذاتي للقاعدة
    También se registrará el número total y el tipo de minas colocadas, la fecha y la hora de ubicación y los períodos de autodestrucción. UN ويجب أيضا تسجيل العدد الكلي لﻷلغام المنصوبة ونوعها، وتاريخ ووقت نصبها، والفترات الزمنية للتدمير الذاتي.
    Las minas, y en particular las minas antipersonal lanzadas a distancia, deben estar provistas de mecanismos de autodestrucción y autoneutralización. UN وينبغي تزويد اﻷلغام، ولا سيما اﻷلغام المضادة لﻷفراد التي ستورد فيما بعد، بأجهزة للتدمير الذاتي وﻹبطال مفعولها ذاتياً.
    El UNICEF apoya también el llamamiento para que se incorporen en las municiones, siempre que sea posible, dispositivos de autodestrucción. UN وتؤيد أيضا الدعوة إلى إدماج آليات للتدمير الذاتي في الذخائر كلما أمكن ذلك.
    El UNICEF apoya también el llamamiento para que se incorporen en las municiones, siempre que sea posible, dispositivos de autodestrucción. UN وتؤيد أيضا الدعوة إلى إدماج آليات للتدمير الذاتي في الذخائر كلما أمكن ذلك.
    Como ocurre con las actuales minas terrestres no persistentes de los Estados Unidos de América, las nuevas minas seguirán cumpliendo o superando las normas internacionales de autodestrucción y autodesactivación. UN وكما هو الأمر مع مخزون الولايات المتحدة الحالي من الألغام البرية غير الدائمة، ستواصل هذه الألغام تلبية أو تجاوز المعايير الدولية للتدمير الذاتي والتعطيل الذاتي.
    Deberán estar dotadas de un mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización, con un dispositivo de autodesactivación de seguridad. UN وينبغي تزويدها بجهاز للتدمير الذاتي أو التعطيل الذاتي يشتمل على مكون احتياطي للتعطيل الذاتي.
    i) Un mecanismo de autodestrucción, que quede armado independientemente del proceso de armado de la espoleta principal de la submunición; UN آلية للتدمير الذاتي تسلّح نفسها بصورة منفصلة عن عملية تسليح الصمام الأول للقذيفة الفرعية؛
    - [minas antipersonal que no estén provistas de mecanismos de autodestrucción o de autoneutralización] UN - ]اﻷلغام المضادة لﻷفراد غير المجهزة بآلية للتدمير الذاتي أو إبطال المفعول ذاتيا[
    La ampliación subraya el deseo del Gobierno de poner fin al comercio de las minas terrestres antipersonal sin mecanismo de autodestrucción y no detectables, las más peligrosas para los civiles. UN وهذا التوسيع يؤكد رغبة الحكومة في وضع حد للتجارة في اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد غير المجهزة بآلية للتدمير الذاتي أو التي يتعذر كشفها، وهي أخطر اﻷلغام بالنسبة للمدنيين.
    Singapur ha declarado una suspensión de dos años de la exportación de minas terrestres antipersonal que no tengan mecanismos neutralizadores o de autodestrucción. UN لقد أعلنت سنغافورة وقفا لمدة عامين على تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد التي لا تحتوي على أجهزة للتدمير الذاتي أو بطلان المفعول الذاتي.
    En la actualidad se están reuniendo los fondos necesarios para equipar a las minas antipersonal de dispositivos muy fiables de autodestrucción y autodesactivación, de conformidad con las disposiciones del Protocolo II enmendado. UN ويجري حاليا توفير الأموال الضرورية لتزويد الألغام المضادة للأفراد بأجهزة مأمونة للتدمير الذاتي والتعطيل الذاتي وفقاً لأحكام البروتوكول الثاني المعدل.
    2. Exigir que las minas AV lanzadas a distancia contengan mecanismos de autodestrucción es sumamente importante. UN 2- ضرورة أن تكون جميع الألغام المضادة للمركبات المبثوثة عن بعد مزودة بآلية للتدمير الذاتي.
    La fabricación de nuevos modelos con mecanismos de autodestrucción cuesta casi el doble que la fabricación de municiones sin esos mecanismos. UN وتكاد تكلفة استحداث تصاميم جديدة مزودة بأجهزة للتدمير الذاتي أن تبلغ ضعف تكلفة إنتاج الذخائر غير المزودة بمثل هذه الأجهزة.
    16. Hace unos años se hizo una demostración del mecanismo de autodestrucción destinada a los Estados Partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN 16- وقد عُرضت آلية للتدمير الذاتي في دول اتفاقية الأسلحة التقليدية قبل بضعة أعوام.
    i) Incorporación de mecanismos de autodestrucción y autoneutralización con un dispositivo de autodesactivación de reserva; UN `1` يجب تزويد الألغام من هذا النوع بآلية للتدمير الذاتي أو إبطال المفعول ذاتياً ويجب أن تشتمل على جهاز احتياطي للتعطيل الذاتي؛
    Al mismo tiempo, reconocen la utilidad militar de estas minas y autorizan su adquisición y su empleo siempre y cuando sean detectables, tengan un ciclo de vida corto y estén equipadas con mecanismos de autodestrucción y autodesactivación. UN وفي الوقت ذاته، فهي تعترف بالفائدة العسكرية لهذه الألغام وترخِّص اقتنائها واستخدامها شريطة أن تكون قابلة للكشف وذات عمر قصير ومزودة بآليات للتدمير الذاتي أو التعطيل الذاتي.
    Abrigamos la esperanza de que todas las naciones del mundo continúen trabajando de consuno para eliminar las armas nucleares de manera que la energía atómica se pueda aprovechar exclusivamente como herramienta para beneficio de la humanidad y no como instrumento de autodestrucción. UN ويحدونا الأمل أن تظل كل الدول تعمل معا في سبيل التخلص من الأسلحة النووية، حتى تصبح قوة الذرة مسخرة حصريا لخير الإنسانية وليس أداة للتدمير الذاتي.
    14. Las MDMA que estén programadas para autodestruirse o autoneutralizarse deberán hacerlo a los 45 días de haber sido armadas. UN 14- يتم تدمير أو إبطال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، المصممة للتدمير الذاتي أو للإبطال الذاتي، في غضون 45 يوماً بعد تسليحها.
    Todos perderían; el egoísmo haría del ingenio el instrumento de la autodestrucción humana. UN فالجميع خاسر؛ حيث تصير اﻷنانية هي اﻷداة العبقرية للتدمير الذاتي للبشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد