Las enmiendas necesarias introducidas en el apéndice M del Reglamento del Personal quedan reflejadas en el anexo V del presente documento. | UN | وترد التعديلات اللازمة للتذييل ميم من النظام الإداري للموظفين في المرفق الخامس لهذه الوثيقة. |
Según el apéndice B del informe, la legislación en vigor sobre el aborto es obsoleta e incoherente. | UN | وفقا للتذييل باء من التقرير، فإنَّ التشريع المُطبق حاليا في ما يتعلق بالإجهاض هو تشريع قديم وغير متسق. |
10. [La Parte [que haga una transferencia] [compradora] transferirá a la cuenta pertinente una parte de los fondos procedentes de las actividades conforme a lo previsto en el apéndice B.] | UN | 10- ينقل الطرف [الناقل] [المحتاز] نصيباً من العوائد إلى الحساب المناسب وفقاً للتذييل باء.] |
9. Las Partes que participen en el comercio de los derechos de emisión presentarán informes según lo dispuesto en el apéndice B. | UN | 9- يقدم أي طرف يشارك في التجارة في الانبعاثات تقارير وفقاً للتذييل باء. |
El texto revisado del apéndice E del Reglamento del Personal figura en el Anexo VII del presente documento. | UN | ويرد النص المنقح للتذييل هاء للنظام الإداري في المرفق السابع بهذه الوثيقة. |
106. Los participantes en el proyecto presentarán a una entidad acreditada independiente un documento de elaboración del proyecto para su verificación de conformidad con el apéndice C. | UN | 106- يقدم المشاركون في المشروع إلى كيان معتمد مستقل وثيقة بتصميم المشروع من أجل التحقق منه وفقاً للتذييل جيم. |
La OSSI recomendó asimismo que se debía revisar el apéndice D del Reglamento del Personal, que rige los pagos de indemnizaciones en caso de enfermedad, lesión o muerte imputables al desempeño de funciones oficiales de las Naciones Unidas. | UN | 99 - كما أوصى المكتب بإجراء استعراض للتذييل - دال من النظام الإداري للموظفين الذي ينظم مدفوعات التعويضات للأفراد في حالة الوفاة أو الإصابة أو المرض المتصل بأداء مهامهم الرسمية باسم الأمم المتحدة. |
8. [La Parte [cedente] [cesionaria] transferirá a la cuenta pertinente una parte de los fondos devengados, conforme a lo previsto en el apéndice B.] | UN | 8- ينقل الطرف [الناقل] [المحتاز] [نصيباً من العوائد إلى الحساب المناسب وفقاً للتذييل باء.] |
De conformidad con el apéndice IV B de las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, las corrientes de efectivo procedente de las actividades de inversión y la corriente de efectivo procedente de las actividades de financiación son dos secciones separadas del estado de la corriente de efectivo. | UN | ويرد التدفق النقدي من الأنشطة الاستثمارية والتدفق النقدي من الأنشطة التمويلية في فرعين مستقلين في بيان التدفق النقدي وفقا للتذييل الرابع باء للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
i) Capacitación en primeros auxilios. Todo el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas debe tener conocimientos básicos y recibir capacitación en primeros auxilios, de conformidad con el apéndice 1 de los anexos A y B del capítulo 3. | UN | " ' 1` التدريب على الإسعاف الأولي الأساسي - يجب أن يكون لدى حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة معرفة بالإسعاف الأولي وأن يحصلوا على تدريب عليه - وفقا للتذييل الأول من المرفقين ألف وباء، الفصل 3. |
Según el apéndice B del informe, la legislación en vigor sobre el aborto es obsoleta e incoherente. | UN | 15 - ووفقا للتذييل باء من التقرير، فإنَّ التشريع المُطبق حاليا في ما يتعلق بالإجهاض هو تشريع قديم وغير متسق. |
b) No mantienen un registro nacional, de conformidad con lo dispuesto en el apéndice C4. | UN | (ب) أنه ليس لديه سجل وطني، وفقا للتذييل جيم(4). |
i) [Ha logrado suficientes reducciones de las emisiones mediante [la acción] [las políticas y medidas] nacional[es] [de conformidad con el apéndice X]; | UN | (ط) [حقق تخفيضات كافية في الانبعاثات من خلال [الإجراءات] [السياسات والتدابير] المحلية [وفقاً للتذييل X]؛ |
d) [Haya logrado una reducción suficiente de las emisiones por medio de [actividades] [políticas y medidas] internas en conformidad con lo previsto en el apéndice X;] | UN | (د) [إذا حقق تخفيضات كافية في الانبعاثات من خلال [إجراءات] [سياسات وتدابير] محلية وفقاً للتذييل العاشر؛] |
53. Se establecerán y mantendrán registros de conformidad con el apéndice C2. | UN | 53- تنشأ سجلات ويحتفظ بها وفقاً للتذييل جيم(2). |
162. (88) Las bases de referencia se establecerán de conformidad con el apéndice A4. | UN | 162- (88) تحدد خطوط الأساس وفقاً للتذييل ألف(4). |
208. Opción 1: La inscripción en registro de las RCE se efectuará en conformidad con lo prescrito en el apéndice D6. | UN | 208- الخيار 1: يتم تسجيل وحدات تخفيض الانبعاثات المعتمدة وفقاً للتذييل دال(6). |
Opción 2: Registro se establecerán y llevarán registros de conformidad con el apéndice D2. | UN | الخيار 2: تُنشأ مكاتب تسجيل ويحتفظ بها وفقاً للتذييل دال(2). |
En caso de nombramiento o repatriación, los funcionarios tendrán derecho al envío de equipaje no acompañado o a la mudanza de enseres, según corresponda, en virtud de las disposiciones del apéndice H del Reglamento del Personal. | UN | وفي حالة التعيين والعودة إلى الوطن يكون للموظف الحق في شحنات غير مصحوبة أو نقل، حسبما ينطبق، طبقاً للتذييل هاء للنظام الإداري للموظفين. |
En caso de nombramiento o repatriación, los funcionarios tendrán derecho al envío de equipaje no acompañado o a la mudanza de enseres, según corresponda, en virtud de las disposiciones del apéndice H del Reglamento del Personal. | UN | وفي حالتي التعيين والعودة إلى الوطن، يكون للموظف الحق في شحنات غير مصحوبة أو نقل، حسبما يتفق الحال، طبقاً للتذييل هاء للنظام الإداري للموظفين. |
1.3 En la edición revisada se incorpora el texto actualizado del apéndice A de la serie 300 del Reglamento del Personal. | UN | 1-3 وتتضمن هذه الطبعة المنقحة النص المستكمل للتذييل ألف للمجموعة 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين. |