ويكيبيديا

    "للترايكلورفون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del triclorfón
        
    • al triclorfón
        
    • el triclorfón
        
    • a triclorfón
        
    • triclorfón tiene
        
    El Comité determinó también que el examen de los datos habían sido documentados en la " Nota técnica de la revaluación toxicológica del triclorfón " conforme a principios y procedimientos científicos generalmente reconocidos. UN وتحققت اللجنة أيضاً من أن استعراض البيانات تم توثيقه في ' ' المذكرة التقنية بشأن إعادة تقييم السمية للترايكلورفون`` وذلك وفقاً للمبادئ والإجراءات العلمية المعمول بها بصورة عامة؛
    En 2008 se inició una revaluación del triclorfón por las inquietudes sobre los posibles riesgos para la salud humana y el medio ambiente. UN في عام 2008، شرعت البرازيل في عملية إعادة تقييم للترايكلورفون بسبب وجود شواغل بشأن مخاطر محتملة على صحة الإنسان والبيئة.
    La absorción del triclorfón es rápida en todas las especies estudiadas, incluida la especie humana, independientemente de la vía de administración. UN يحدث امتصاص سريع للترايكلورفون في جميع الأنواع التي خضعت للاختبار، بما في ذلك الإنسان، وذلك بغض النظر عن طريقة التناول.
    Los alimentos de origen vegetal o animal son la principal fuente de exposición al triclorfón de la población general. UN تعد الأغذية ذات المنشأ النباتي أو الحيواني المصدر الرئيسي لتعرض عامة السكان للترايكلورفون.
    Se concluyó que la ingesta que había producido estos resultados superaba en mucho la ADI establecida para el triclorfón por el Comité en su 54ª reunión (JECFA, 2003). UN وخُلص إلى أن الجرعة المتناولة التي أفضت إلى هذه التأثيرات كانت أكبر بكثير من الجرعة اليومية المقبولة (ADI) التي حددتها اللجنة للترايكلورفون في اجتماعها الرابع والخمسين (JECFA, 2003).
    La principal vía metabólica del triclorfón implica glucuronidación y deshidrocloración adicional. UN وينطوي مسار الاستقلاب الرئيسي للترايكلورفون على التفاعل مع حامض الغلوكورونيك والمزيد من التميّه المكلور.
    La Unión Europea ha realizado una evaluación del riesgo de los efectos del triclorfón sobre la salud humana. UN أجرى الاتحاد الأوروبي تقييماً للمخاطر يتعلق بالآثار الصحية للترايكلورفون على الإنسان.
    El Brasil ha realizado una evaluación del riesgo de los efectos del triclorfón sobre la salud humana. UN وأجرت البرازيل تقييماً للمخاطر المتعلقة بالآثار الصحية للترايكلورفون على الإنسان.
    El riesgo de contaminación de las aguas superficiales y subterráneas puede ser moderado debido a la rápida degradación del triclorfón en el suelo y el agua. UN ويمكن للتحلل السريع للترايكلورفون في التربة والمياه أن يخفض مخاطر تلويث المياه السطحية والجوفية.
    En 2008 se inició una revaluación del triclorfón por las inquietudes sobre los posibles riesgos para la salud humana y el medio ambiente. UN في عام 2008، شرعت البرازيل في عملية إعادة تقييم للترايكلورفون بسبب وجود شواغل بشأن مخاطر محتملة على صحة الإنسان والبيئة.
    La absorción del triclorfón es rápida en todas las especies estudiadas, incluida la especie humana, independientemente de la vía de administración. UN يحدث امتصاص سريع للترايكلورفون في جميع الأنواع التي خضعت للاختبار، بما في ذلك الإنسان، وذلك بغض النظر عن طريقة التناول.
    La principal vía metabólica del triclorfón implica glucuronidación y deshidrocloración adicional. UN وينطوي مسار الاستقلاب الرئيسي للترايكلورفون على التفاعل مع حامض الغلوكورونيك والمزيد من التميّه المكلور.
    La Unión Europea ha realizado una evaluación del riesgo de los efectos del triclorfón sobre la salud humana. UN أجرى الاتحاد الأوروبي تقييماً للمخاطر يتعلق بالآثار الصحية للترايكلورفون على الإنسان.
    El Brasil ha realizado una evaluación del riesgo de los efectos del triclorfón sobre la salud humana. UN وأجرت البرازيل تقييماً للمخاطر المتعلقة بالآثار الصحية للترايكلورفون على الإنسان.
    El riesgo de contaminación de las aguas superficiales y subterráneas puede ser moderado debido a la rápida degradación del triclorfón en el suelo y el agua. UN ويمكن للتحلل السريع للترايكلورفون في التربة والمياه أن يخفض مخاطر تلويث المياه السطحية والجوفية.
    Teniendo en cuenta las propiedades físicas y químicas del triclorfón, los expertos consideraron que el valor estándar de absorción dérmica de 100% era apropiado para la evaluación del riesgo. UN ومع الأخذ في الاعتبار الخواص الفيزيائية والكيميائية للترايكلورفون اعتبر الخبراء أن القيمة الافتراضية للامتصاص عن طريق الجلد البالغة 100٪ ملائمة لتقييم المخاطر.
    Aunque se recuperó poca cantidad de diclorvos, en general se le considera responsable de la actividad anticolinesterasa del triclorfón. UN ورغم أنه لم يتم إلا استعادة القليل من الدايكلورفوس فإن الاعتقاد السائد هو أنه المسؤول عن التأثيرات المضادة لعمل إنزيم الكولينستريز المميزة للترايكلورفون.
    Estos efectos inmunosupresores pueden aumentar la susceptibilidad de los individuos expuestos al triclorfón a infecciones causadas por patógenos e incrementar los casos de neoplasia. UN ويمكن أن تزيد هذه الآثار الكابتة للمناعة من استعداد الأفراد المعرضين للترايكلورفون للإصابة بالأمراض، كما تزيد من حالات الإصابة الأورام.
    Los alimentos de origen vegetal o animal son la principal fuente de exposición al triclorfón de la población general. UN تعد الأغذية ذات المنشأ النباتي أو الحيواني المصدر الرئيسي لتعرض عامة السكان للترايكلورفون.
    También se considera que el triclorfón tiene potencial para causar más daño neurológico a seres humanos que a animales, como lo demuestra la neuropatía tardía (ANVISA, 2009). UN كذلك يُعتبر أن للترايكلورفون القدرة على إحداث تلف أكبر في الأعصاب لدى الإنسان مقارنةً بالحيوان، وفق ما هو مبيّن بشأن الاعتلال العصبي المتأخر (ANVISA, 2009).
    Por eso, el riesgo para aves y mamíferos se consideró bajo, sobre la base de la exposición limitada a triclorfón mediante tomates cultivados bajo protección. UN ولذلك اعتبرت الأخطار على الطيور والثدييات قليلة إذا ما تعرضت بدرجة محدودة للترايكلورفون عن طريق الطماطم التي تنبت في أماكن محمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد