El modus operandi del comité de supervisión se volverá a examinar una vez se haya concluido el examen amplio de las disposiciones de gobernanza en las Naciones Unidas y sus fondos, programas organismos especializados. | UN | وسيعاد فحص طرق عمل لجنة الرقابة بعد إنجاز الاستعراض الشامل للترتيبات الإدارية داخل الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة التابعة لها. |
Los principales elementos de las disposiciones de gobernanza aparecen en el gráfico 1 infra. | UN | 9 - تظهر العناصر الرئيسية للترتيبات الإدارية في الشكل الوارد أدناه. |
Informe del Secretario General sobre las consultas para el examen conjunto de los arreglos administrativos del Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC | UN | تقرير الأمين العام عن المشاورات المتعلقة بالاستعراض المشترك للترتيبات الإدارية لمركز التجارة الدولية المشترك بين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية |
El Director Ejecutivo apoya esta recomendación y está llevando cabo un examen de los arreglos administrativos existentes entre el PNUMA y las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales. | UN | يؤيد المدير التنفيذي هذه التوصية، ويضطلع حالياً باستعراض للترتيبات الإدارية القائمة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
La segunda cuestión es el procedimiento que se está empleando para el examen conjunto de las disposiciones administrativas. | UN | 2 - وأضاف أن القضية الثانية كانت الإجراء المستخدم للاستعراض المشترك للترتيبات الإدارية. |
10. También se presentan tres opciones de arreglos administrativos: una centralizada, otra descentralizada y otra híbrida. | UN | 10- وعُرِضت أيضاً ثلاثة خيارات للترتيبات الإدارية: خيار مركزي، وخيار لا مركزي، وخيار جامع. |
El PNUD prevé volver a examinar la cuestión en el contexto del examen amplio de las disposiciones de gobernanza a que se hace referencia en la resolución A/60/1 de la Asamblea General, de 16 de septiembre de 2005. | UN | وأعرب البرنامج الإنمائي عن عزمه العودة إلى الموضوع في سياق الاستعراض الشامل للترتيبات الإدارية المشار إليها في قرار الجمعية العامة 60/1 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2005. |
En cuanto a las diferentes propuestas que se formulan en relación con la sección 28, sería conveniente esperar a conocer los resultados del examen amplio de las disposiciones de gobernanza antes de establecer una oficina de prevención del fraude. | UN | 17 - وفيما يتعلق بمختلف المقترحات الواردة في إطار الباب 28، قال إن من الحكمة انتظار نتائج الاستعراض الشامل للترتيبات الإدارية قبل إنشاء مكتب لمنع الاحتيال. |
La evaluación externa independiente del sistema de auditoría y supervisión de las Naciones Unidas, descrita en los párrafos 7 y 9 del informe del Secretario General, se realizará en el contexto del examen amplio de las disposiciones de gobernanza. | UN | 5 - وأضاف قائلا إن التقييم الخارجي المستقل لنظام المراجعة والرقابة بالأمم المتحدة، الوارد في الفقرات 7 إلى 9 في تقرير الأمين العام، سينفذ في إطار الاستعراض الشامل للترتيبات الإدارية. |
En cuanto al mandato para el examen amplio de las disposiciones de gobernanza que figura en el anexo II del informe del Secretario General, Costa Rica pide información adicional sobre las etapas descritas en el párrafo 4. | UN | 30 - وتطرق إلى الإطار المرجعي للاستعراض الشامل للترتيبات الإدارية الوارد في المرفق الثاني من تقرير الأمين العام، وطلب الحصول على معلومات إضافية بشأن الترتيبات المرحلية الواردة في الفقرة 4. |
El modus operandi del Comité de Supervisión volverá a examinarse después de la finalización del examen amplio de las disposiciones de gobernanza con las Naciones Unidas y sus fondos, programas y organismos especializados. | UN | 22 - وسوف تجري إعادة لفحص طرق عمل لجنة الرقابة بعد إنجاز الاستعراض الشامل للترتيبات الإدارية داخل الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة. |
La Sra. Zobrist Rentenaar (Suiza) reitera su apoyo a la creación de una Oficina de Ética, acoge con satisfacción el mandato para el examen amplio de las disposiciones de gobernanza y destaca la necesidad de adoptar rápidamente medidas al respecto. | UN | 27 - السيدة زوبريست رينتينار (سويسرا): كررت تأييد وفدها لإنشاء مكتب الأخلاقيات. ورحبت أيضا بصلاحيات الاستعراض الشامل للترتيبات الإدارية وشددّت على اقتضاء اتخاذ إجراء عاجل في هذا الشأن. |
Situación de los casos de muerte y discapacidad tramitados y en trámite de los integrantes de las unidades de policía constituidas, los contingentes, los agentes de la policía civil y los observadores militares y examen exhaustivo de los arreglos administrativos y de pago de tales casos | UN | حالة مطالبات الوفاة والعجز الخاصة بوحدات الشرطة المشكّلة والوحدات العسكرية وضباط الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين التي جُهزت والجاري تجهيزها حاليا، واستعراض شامل للترتيبات الإدارية وترتيبات الدفع المتصلة بها |
Situación de los casos de muerte y discapacidad tramitados y en trámite de los integrantes de las unidades de policía constituidas, los contingentes, los agentes de la policía civil y los observadores militares y examen exhaustivo de los arreglos administrativos y de pago de tales casos | UN | حالة مطالبات الوفاة والعجز الخاصة بوحدات الشرطة المشكّلة والوحدات العسكرية وضباط الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين التي جُهزت والجاري تجهيزها حاليا، واستعراض شامل للترتيبات الإدارية وترتيبات الدفع المتصلة بها |
En su decisión 57/572, de 20 de diciembre de 2002, la Asamblea General hizo suya la propuesta del Secretario General de que se realizase un examen conjunto con el CCI y la OMC de los arreglos administrativos para preparar el presupuesto del CCI. | UN | وفي مقررها 57/572 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، أيدت الجمعية العامة اقتراح الأمين العام المتعلق بإجراء استعراض مشترك مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية للترتيبات الإدارية لإعداد ميزانية المركز. |
Entre tanto, el examen conjunto de las disposiciones administrativas para el CCI se demoró porque la Secretaría estaba ocupada preparando el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 y no pudo consultar a la OMC y al CCI sobre la cuestión. | UN | وفي غضون ذلك، تأخر الاستعراض المشترك للترتيبات الإدارية لمركز التجارة الدولية لأن الأمانة العامة كانت مشغولة بإعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 ولم تتمكن من استشارة منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية في هذه المسألة. |
2. En septiembre de 2000 la Junta de Auditores de las Naciones Unidas llevó a cabo una auditoría de las operaciones del los fondos de la Convención correspondientes al año terminado el 31 de diciembre de 1999 y examinó la gestión de las disposiciones administrativas establecidas por la secretaría. | UN | 2- وقد أجرى مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2000 عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، عملية مراجعة لعمليات الاتفاقية، كما أجرى مراجعة إدارية للترتيبات الإدارية التي وضعتها الأمانة. |
La Junta de Auditores ha examinado las operaciones de los fondos de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (la Convención) correspondientes al año terminado el 31 de diciembre de 1999, así como la gestión de las disposiciones administrativas establecidas por la secretaría de la Convención. | UN | قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة حسابات عمليات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، كما أجرى استعراضاً إدارياً للترتيبات الإدارية التي وضعتها أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Opciones de arreglos administrativos para la ejecución del presupuesto ordinario | UN | جيم - خيارات للترتيبات الإدارية في إطار الميزانية العادية 7 |
las disposiciones de gestión también pueden influir en la calidad. | UN | 35 - ويمكن للترتيبات الإدارية أن تؤثر هي الأخرى على الجودة. |
Las medidas de seguridad que se describen más arriba se han transmitido a la Organización Mundial del Comercio de conformidad con los acuerdos administrativos existentes respecto del CCI. | UN | ويجري تقديم التدابير الأمنية الموصوفة آنفا لمنظمة التجارة العالمية وفقا للترتيبات الإدارية الحالية المتعلقة بمركز التجارة الدولية. |
19. La Junta señaló que por fin esas cuestiones estarían incluidas en el examen amplio de las disposiciones sobre gobernanza, en respuesta a las decisiones de la Cumbre Mundial celebrada en septiembre de 2005 (véase A/60/568). | UN | 19- وأشار المجلس إلى أن هذه المسائل سيشملها أخيرا الاستعراض الشامل للترتيبات الإدارية الذي اضطلع به تنفيذا للقرارات التي اتخذت في مؤتمر القمة العالمي الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2005 (انظر A/60/568). |
En la siguiente fase del estudio de gestión se ultimarán los mecanismos administrativos de Ginebra y se determinarán las relaciones entre las diversas entidades. | UN | وستضع المرحلة التالية من الدراسة التنظيمية الصيغة النهائية للترتيبات اﻹدارية في جنيف وتحدد العلاقات بين شتى الكيانات. |
En los párrafos 10 a 25 de su informe, el Secretario General respondió a la solicitud de la Asamblea General, que figura en el párrafo 76 de su resolución 64/289, de que le presentara opciones para los arreglos administrativos de la parte de la financiación de ONU-Mujeres correspondiente al presupuesto ordinario. | UN | وقد رد الأمين العام، في الفقرات من 10 إلى 25 من تقريره، على طلب الجمعية العامة، الوارد في الفقرة 76 من قرارها 64/289، بأن يقدم خيارات للترتيبات الإدارية لحصة الميزانية العادية من أموال الجهاز. |
63. Varios participantes expresaron su preocupación por la demora en emitir los billetes de avión, o porque se veían obligados a seguir itinerarios inconvenientes debido a las disposiciones administrativas de las Naciones Unidas. | UN | 63- وأبدى عدد من المشتركين قلقهم إزاء تأخر اصدار بطاقات السفر الجوي أو فرض خط سير غير ملائم عليهم وفقا للترتيبات الإدارية للأمم المتحدة. |