Análisis complementario de las disposiciones financieras y administrativas que serían necesarias para efectuar cualquier modificación propuesta para aumentar las sinergias y la cooperación entre las secretarías de los convenios relativos a los productos químicos y a los desechos | UN | تحليل تكميلي للترتيبات المالية والإدارية التي ستلزم لتنفيذ أية تغييرات مقترحة لتعزيز أوجه التوافق النشاطي والتعاون بين أمانات الاتفاقيات المتصلة بالمواد الكيميائية والنفايات |
Análisis suplementario de las disposiciones financieras y administrativas que serían necesarias para efectuar cualquier cambio que puedan proponer las secretarías del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación, el Convenio de Rotterdam, el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente | UN | تحليل تكميلي للترتيبات المالية والإدارية التي قد تتطلبها الحاجة لتنفيذ أي تغييرات قد تقترحها أمانات اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، واتفاقية روتردام، واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
4. El análisis complementario de las disposiciones financieras y administrativas que serían necesarias para efectuar cualquier modificación que las secretarías de los tres convenios y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente pudieran proponer para mejorar la cooperación y las sinergias figura en el anexo de la presente nota. | UN | 4 - ويرد رفق هذه المذكرة التحليل التكميلي للترتيبات المالية والإدارية التي يتكون ضرورية لتنفيذ أية تغييرات قد تقترحها أمانات الاتفاقيات الثلاث وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تحسين التعاون والتآزر. |
b) Análisis complementario sobre las disposiciones financieras y administrativas, documento UNEP/FAO/RC/COP.3/20; | UN | (ب) التحليل التكميلي للترتيبات المالية والإدارية الذي يرد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.3/20؛ |
los arreglos financieros y administrativos deben poder responder con suficiente rapidez a la evaluación de los contextos posteriores a los conflictos y permitir que se proporcionen capacidades civiles de manera oportuna y flexible según las necesidades sobre el terreno. | UN | 34 - ورأى أنه ينبغي للترتيبات المالية والإدارية أن تراعي بشكل كاف التطورات السريعة في حالات ما بعد النزاع، وأن تسمح بتقديم القدرات المدنية في الوقت اللازم وبشكل مرن، وذلك على أساس الاحتياجات على الأرض. |
h) Análisis complementario de las disposiciones financieras y administrativas que serían necesarias para efectuar cualquier modificación que las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam puedan proponer | UN | (ح) تحليل تكميلي للترتيبات المالية والإدارية التي قد تلزم لتنفيذ أي تغييرات قد تقترحها أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
En respuesta a esas invitaciones, el PNUMA preparó un análisis complementario de las disposiciones financieras y administrativas que serían necesarias para efectuar cualquier modificación que las secretarías de los tres convenios y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente pudieran proponer para potenciar la cooperación y las sinergias entre los convenios relativos a los productos químicos y los desechos. | UN | 8 - واستجابة للطلب المشار إليها أعلاه، أعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة تحليلاً إضافياً للترتيبات المالية والإدارية التي ستكون ضرورية لتنفيذ أي تغييرات تقترحها أمانات الاتفاقيات الثلاثة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لتعزيز التعاون وأوجه التآزر فيما بين اتفاقيات المواد الكيميائية والنفايات. |
Análisis complementario de las disposiciones financieras y administrativas que serían necesarias para efectuar cualquier modificación que las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo puedan proponer, conforme de decisión RC-2/6, documento UNEP/FAO/RC/COP.3/20 (véanse los párrafos 40 y 41 infra). | UN | (د) تحليل تكميلي للترتيبات المالية والإدارية اللازمة من اجل تنفيذ أي تغييرات مطلوب القيام بها من جانب أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم عملاً بالمقرر اتفاقية روتردام - 2/6 UNEP/FAO/RC/COP.3/20 (أنظر الفقرتين 40-41 أدناه). |
Análisis suplementario de las disposiciones financieras y administrativas que serían necesarias para efectuar cualquier cambio que puedan proponer las secretarías del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación, el Convenio de Rotterdam, el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; | UN | (ح) تحليل تكميلي للترتيبات المالية والإدارية التي قد تتطلبها الحاجة لتنفيذ أي تغييرات قد تقترحها أمانات اتفاقية بازل بشأن مراقبة نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود واتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
Examinar el análisis complementario de las disposiciones financieras y administrativas que serían necesarias para efectuar cualquier modificación que las secretarías de los tres convenios y el PNUMA puedan proponer para mejorar la cooperación y las sinergias entre las secretarías de los convenios relacionados con los productos químicos y los relacionados con los desechos, que figura en el documento UNEP/POPS/COP.2/INF/18; | UN | (ب) ينظر في التحليل التكميلي للترتيبات المالية والإدارية التي تلزم لتنفيذ أي تغييرات قد تقترحها أمانات الاتفاقيات الثلاث وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتعزيز التعاون وأوجه التوافق النشاطي بين أمانات الاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات، على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/INF/18؛ |
2. Además, en la decisión RC-2/6 se pedía al PNUMA que, en consulta con las secretarías de los convenios, preparara un análisis complementario de las disposiciones financieras y administrativas que serían necesarias para efectuar cualquier modificación que las secretarías de los tres convenios y el PNUMA pudieran proponer en el estudio solicitado en el párrafo 3 de la decisión SC-1/18. | UN | 2 - وبالإضافة إلى ذلك طلب مقرر اتفاقية روتردام - 2/6 من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، من خلال التشاور مع أمانات الاتفاقيات إعداد تحليل تكميلي للترتيبات المالية والإدارية التي قد تلزم لتنفيذ أي تغييرات قد تقترحها أمانات الاتفاقيات الثلاث وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في الدراسة المطلوبة بموجب الفقرة 3 من مقرر اتفاقية استكهولم - 1/18. |
El análisis complementario de los arreglos financieros y administrativos que serán necesarios para poner en práctica todo cambio propuesto para aumentar las sinergias entre los convenios relativos a los productos químicos y a los desechos (UNEP/POPS/COP.2/INF/18) a que se hace referencia en el párrafo 8 supra; | UN | (ب) التحليل الإضافي للترتيبات المالية والإدارية التي ستكون ضرورية لتنفيذ أي تغييرات تقترح لتعزيز التآزر بين اتفاقيات المواد الكيميائية والنفايات ((UNEP/POPS/COP.2/INF/18، المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه؛ |