ويكيبيديا

    "للتسوية المتصلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del ajuste por concepto
        
    • el ajuste por concepto
        
    • al ajuste por
        
    • de ajuste por concepto
        
    iii) Umbral del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita ajustado en función de la inflación UN ' 3` العتبة المعدلة حسب التضخم للتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل
    La utilización de este umbral del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita ajustado en función de la inflación determinaría la redistribución de 9,257 puntos porcentuales, en comparación con 9,553 puntos porcentuales en la otra metodología. UN ومن شأن استخدام هذه العتبة المعدلة حسب التضخم للتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل أن يؤدي إلى إعادة توزيع 9.257 نقطة مئوية مقارنة بـ 9.553 نقطة مئوية بموجب المنهجية الحالية.
    En su opinión, el nuevo cálculo anual y la redistribución indirecta del ajuste por concepto de bajos ingresos per capita representaban modos prácticos de mitigar los cambios sustanciales de una escala a otra. UN ويرى هؤلاء الأعضاء أن إعادة الحساب السنوية وإعادة التوزيع غير المباشرة للتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل يمثلان سبيلين عمليين لتخفيف الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر.
    30. La Comisión examinó ampliamente el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita. UN ٣٠ - وأجرت اللجنة مناقشة مستفيضة للتسوية المتصلة بانخفاض دخل الفرد.
    Esos miembros argumentaron que la propuesta de establecer un límite en el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita sería discriminatoria y arbitraria y carecería de justificación técnica. UN وحاجَّ هؤلاء الأعضاء بأن أي مقترح يدعو إلى وضع حدود للتسوية المتصلة بنصيب الفرد المنخفض من الدخل سيكون تمييزيـا وعشوائيا ولا يستند إلى أي تبرير فني.
    Por último, es preciso prestar consideración al ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita. UN وذكر في النهاية أنه ينبغي إيلاء النظر للتسوية المتصلة بنصيب الفرد المنخفض من الدخل.
    Es preciso prestar especial atención a la situación económica de algunos países en desarrollo: a ese respecto, la metodología debe conservar los mecanismos actuales de ajuste en función de la carga de la deuda y de ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita. UN ٧٧ - وأردف قائلا يتعين النظر بعناية في مركز بعض البلدان النامية الاقتصادي: وفي هذا الصدد ينبغي الاحتفاظ في المنهجية باﻵليات الحالية للتسوية المتصلة بعبء الدين والتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل.
    La Comisión celebró un amplio debate del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita en el contexto de la elaboración de una novena propuesta. UN ٨١ - وأجرت اللجنة مناقشة مستفيضة للتسوية المتصلة بالنصيب المنخفض للفرد من الدخل في سياق السعي إلى وضع مقترح تاسع.
    Sin embargo, se expresaron algunas reservas respecto de los efectos que tendría esta propuesta, o la utilización del método anterior a 1979, en el nivel general del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita. UN إلا أنه جرى اﻹعراب عن بعض التحفظات بشأن أثر هذا الاقتراح، أو أثر البديل المتمثل في العودة إلى اﻷخذ بالطريقة المتبعة قبل عام ١٩٧٩، على المستوى الكلي للتسوية المتصلة بالنصيب المنخفض من الدخل للفرد.
    La cuantía total del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita fue reasignada a los países cuyo PNB era superior al umbral (con excepción del Estado Miembro afectado por la tasa de prorrateo máxima (límite máximo)) en forma proporcional a su respectiva participación relativa en el PNB total ajustado en función de la deuda de esos países. UN 7 - وأعيد توزيع المبلغ الإجمالي للتسوية المتصلة بالدخل الفردي المنخفض على البلدان التي تجاوزت العتبة، من غير الدول الأعضاء التي انطبق عليها المعدل الأقصى، أو الحد الأقصى، للأنصبة المقررة، بما يتناسب مع ما لها، ضمن تلك الفئة، من حصص نسبية من مجموع الناتج القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون.
    Con ese método, la posición de cada país con respecto al umbral del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita sería independiente del comportamiento de los demás países. UN 59 - وتكمن ميزة استخدام العتبة المعدلة حسب التضخم للتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل في أن الوضع الفردي لأي بلد بالنسبة إلى عتبة التسوية المذكورة سيكون مستقلاً عن أداء البلدان الأخرى.
    La Comisión recordó que en su 57º período de sesiones había acordado realizar un examen general del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita y observó que la resolución 52/215 C de la Asamblea General hacía referencia expresa al ajuste, incluido el problema de la solución de continuidad. UN ٥٦ - أشارت اللجنة إلى أنها قد وافقت، في دورتها السابعة والخمسين، على أن تجري استعراضا شاملا للتسوية المتصلة بالنصيب المنخفض للفرد من الدخل. ولاحظت أيضا أن قرار الجمعية العامة ٥٢/٢١٥ جيم قد أشار بصفة خاصة إلى هذه التسوية، بما في ذلك مسألة الانقطاع.
    b) Aplicar umbrales alternativos del ajuste por concepto de bajos ingresos per capita, por ejemplo, un umbral basado en la mediana del INB per capita mundial; UN (ب) تطبيق عتبات بديلة للتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل، على سبيل المثال، تطبيق عتبة تقوم على القيمة الوسيطة لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي على الصعيد العالمي؛
    Para cada escala automática, la cuantía total del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita fue reasignada a los países cuyo PNB era superior al umbral (con excepción del Estado Miembro afectado por la tasa de prorrateo máxima (límite máximo)) en forma proporcional a su respectiva participación relativa en el PNB total ajustado en función de la deuda de esos países. UN 7 - وبالنسبة لكل جدول آلي، أعيد توزيع المبلغ الإجمالي للتسوية المتصلة بالدخل الفردي المنخفض على البلدان التي تجاوزت العتبة، من غير الدول الأعضاء التي انطبق عليها المعدل الأقصى، أو السقف، للأنصبة المقررة، بما يتناسب مع ما لها، ضمن تلك الفئة، من حصص نسبية من مجموع الناتج القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون.
    La Comisión recordó también que había estudiado la posibilidad de fijar el umbral del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita en valores reales (ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita ajustado en función de la inflación) en lugar de establecerlo con arreglo al promedio mundial del ingreso per cápita del período de referencia de la escala. UN 58 - أشارت اللجنة أيضا، إلى نظرها في النهج البديل لتثبيت عتبة التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل بالقيمة الحقيقية (العتبة المعدلة حسب التضخم للتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل) عوضاً عن تحديدها عند المتوسط العالمي الحالي لنصيب الفرد من الدخل لفترة الأساس المستخدمة لإعداد الجدول.
    Para cada escala automática, la cuantía total del ajuste por concepto de bajos ingresos per capita fue reasignada a los países cuyo INB era superior al umbral (con excepción del Estado Miembro afectado por la tasa de prorrateo máxima (límite máximo)) en forma proporcional a su respectiva participación relativa en el INB total ajustado en función de la deuda de esos países. UN 7 - وبالنسبة لكل جدول آلي، أعيد توزيع المبلغ الإجمالي للتسوية المتصلة بالدخل الفردي المنخفض على البلدان التي تجاوزت العتبة، من غير الدول الأعضاء التي انطبق عليها المعدل الأقصى، أو السقف، للأنصبة المقررة، بما يتناسب مع ما لها، ضمن تلك الفئة، من حصص نسبية من مجموع الدخل القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون.
    Esos miembros consideraban conveniente utilizar el concepto de la PPA para establecer un umbral para el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita, ya que diferentes países con el mismo ingreso per cápita podían tener un poder adquisitivo muy diferente. UN ورأى هؤلاء الأعضاء ميزة في استخدام مفهوم تعادل القوة الشرائية لتحديد عتبة للتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل لأن القوة الشرائية قد تختلف جدا داخل بلدان يتطابق فيها نصيب الفرد من الدخل.
    Asimismo, hicieron hincapié en que los cambios en el ajuste por concepto de bajos ingresos per capita debían ser una mejora técnica de la metodología en su conjunto, y no una modificación destinada exclusivamente a reducir la absorción de la carga por los países que superaban el umbral. UN وشددوا على أن التغيرات للتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل ينبغي أن تصبح تعزيزا تقنيا للمنهجية ككل، وليس تغييرا يقصد منه فقط خفض استيعاب العبء لمن هم فوق العتبة.
    Una contribución proporcional de todos los Miembros al ajuste por bajos ingresos per cápita eliminaría la desigualdad resultante de la falta de continuidad y la exclusión del Miembro al que se aplica la tasa máxima en la metodología vigente. UN وقيام جميع الأعضاء بتسديد اشتراكات متناسبة للتسوية المتصلة بالدخل الفردي المنخفض يزيل الإجحاف الناجم عن الانقطاع ويحول دون استبعاد العضو عند السقف في المنهجية الحالية.
    29. Con respecto a las recomendaciones contenidas en la sección IV.F del informe, ningún miembro permanente del Consejo de Seguridad debería tener derecho al ajuste por ingresos bajos per cápita, de conformidad con el principio de la " responsabilidad de pagar " . UN ٢٩ - وفيما يتعلق بالتوصيات الواردة في الباب الرابع واو في التقرير، أشار أنه ينبغي ألا يكون أي عضو دائم في مجلس اﻷمن مؤهلا للتسوية المتصلة بالدخل الفردي المنخفض، إنسجاما مع مبدأ " مسؤولية الدفع " .
    El orador señala a la atención de la Comisión la propuesta del Canadá de extender el principio de progresividad a toda la escala, con lo que se eliminaría la actual anomalía en el umbral, y propone que la Comisión pida a la Comisión de Cuotas que estudie esa propuesta y otras opciones con miras a recomendar una fórmula más sencilla de ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita, que refleje mejor la capacidad de pago. UN ووجه انتباه اللجنة إلى الاقتراح الكندي بالتوسع في مبدأ التدرج بحيث يشمل الجدول بكامله ويقضي على الشذوذ الحالي عند العتبة واقترح أن تطلب اللجنة من لجنة الاشتراكات دراسة ذلك الاقتراح وغيره من الخيارات بغية التوصية بصيغة أبسط للتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل تعكس القدرة على الدفع بصورة وثيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد