ويكيبيديا

    "للتشاور والتنسيق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de consulta y coordinación
        
    • de Consulta y Concertación
        
    • de consultas y coordinación
        
    • de concertación y coordinación
        
    • consultivas y de coordinación
        
    • para las consultas y la coordinación
        
    • para realizar consultas y actividades de coordinación
        
    • para la consulta y la coordinación
        
    Se han creado mecanismos de consulta y coordinación entre el Ministerio de Seguridad Pública y la Oficina del Consejero Nacional y se presentan periódicamente informes a la Oficina. UN وتم إنشاء آليات للتشاور والتنسيق بين وزارة اﻷمن العام ومكتب المجلس الوطني وتقدم التقارير بانتظام إلى المكتب.
    Se pidió a los dos órganos que actuaran como secretaría provisional de una mesa de composición abierta hasta tanto se crease un mecanismo permanente de consulta y coordinación. UN وطلب من الهيئتين العمل كأمانة مؤقتة لمكتب مفتوح العضوية إلى أن يحين وقت إنشاء جهاز دائم للتشاور والتنسيق.
    Además, se establecieron mecanismos de consulta y coordinación mediante un Grupo Consultivo del Programa y un Comité de Examen del Proyecto. UN علاوة على ذلك، أنشئت أيضا آليات للتشاور والتنسيق من خلال فريق استشاري معني بالبرامج ولجنة لاستعراض المشاريع.
    El Grupo Contadora fue el origen del Grupo de Río, un mecanismo importante de Consulta y Concertación, hoy en día, en América Latina. UN وكانت مجموعة كونتادورا السلف لمجموعة ريو، التي تشكل اليوم آلية مهمة للتشاور والتنسيق في أمريكا اللاتينية.
    24. Para mejorar la planificación prestando la atención debida a la sostenibilidad, el Organismo debe elaborar un sistema eficaz de consultas y coordinación con todas las partes interesadas. UN ٢٤ - ينبغي لتحسين عملية التخطيط مع إيلاء المراعاة المناسبة لاعتبارات الاستمرارية أن تضع الوكالة نظاما أكثر فعالية للتشاور والتنسيق مع جميع اﻷطراف المعنية.
    sesiones de capacitación y creación de capacidad dirigidas a organizaciones de la sociedad civil que participan en la puesta en marcha de mecanismos locales de consulta y coordinación UN دورات للتدريب وبناء القدرات لفائدة منظمات المجتمع المدني المشاركة في تنفيذ الآليات المحلية للتشاور والتنسيق
    2. Debería establecerse un proceso permanente de consulta y coordinación entre los organismos y entidades de carácter social, humanitario, cultural y educativo. UN ٢ - يجب إرساء عملية دائمة للتشاور والتنسيق بين المنظمات والكيانات ذات الطابع الاجتماعي والانساني والثقافي والتربوي.
    A tales efectos, en la misma resolución se previó el establecimiento de un mecanismo regional de consulta y coordinación que facilitase a los países latinoamericanos la aplicación de políticas de desarrollo pesquero sostenible, en el marco de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN وتحقيقا لذلك الغرض، نص القرار على إنشاء آلية إقليمية للتشاور والتنسيق لمساعدة بلدان أمريكا اللاتينية على تنفيذ سياسات للتنمية المستدامة لمصائد اﻷسماك في إطار اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    Si bien se han establecido buenas relaciones de trabajo, particularmente sobre el terreno, el Comité directivo todavía no ha llegado a ser una estructura oficial de consulta y coordinación a nivel de la Sede. UN ورغم وجود علاقات عمل جيدة، وبخاصة على المستوى الميداني، فإن اللجنة التوجيهية لم تصبح بعد هيكلا رسميا للتشاور والتنسيق على صعيد المقر.
    Los niños que provienen de otros países deben recibir asistencia para su recuperación y reintegración en su país de origen mediante un proceso de consulta y coordinación bilateral, regional, subregional y multilateral. UN والقيام من خلال عملية للتشاور والتنسيق على الصعيد الثنائي، والإقليمي، ودون الإقليمي والمتعدد الأطراف، بمساعدة الأطفال القادمين من بلدان أخرى من أجل تأهيلهم وإعادة إدماجهم في موطنهم الأصلي.
    En la elaboración del plan se previó un mecanismo de consulta y coordinación con el Gobierno de Sierra Leona en el que se incluye a la policía y el ejército. UN 27 - ولدى وضع الخطة تم إنشاء آلية للتشاور والتنسيق مع حكومة سيراليون، بما فيها الشرطة والجيش.
    :: Establecimiento de estructuras de consulta y coordinación a nivel técnico y sectorial entre el Gobierno, los donantes y las Naciones Unidas, en el marco de las cuales se celebren por lo menos 12 reuniones conjuntas UN • إنشاء هياكل للتشاور والتنسيق الفني والقطاعي بين الحكومة والجهات المانحة والأمم المتحدة، بحيث يتسنى عقد 12 اجتماعا مشتركا على الأقل
    Con el apoyo de sus homólogos, el Asesor Jurídico ha incrementado el número de reuniones e instituido un sistema de consulta y coordinación a fin de aumentar la eficacia y la calidad del asesoramiento jurídico prestado a las entidades de las Naciones Unidas. UN وقد زاد المستشار القانوني، بدعم من زملائه المستشارين القانونيين، عدد الاجتماعات وأنشأ نظاما للتشاور والتنسيق للنهوض بفاعلية المشورة القانونية المقدمة إلى كيانات الأمم المتحدة وبنوعيتها.
    Con miras a mejorar la planificación teniendo debidamente en cuenta la sostenibilidad, el Organismo debe establecer un sistema más eficaz de consulta y coordinación con todas las partes interesadas. UN ١٩ - تحسينا للتخطيط مع المراعاة المناسبة لاعتبارات الاستمرارية، ينبغي أن تضع الوكالة نظاما أكثر فعالية للتشاور والتنسيق مع جميع اﻷطراف المعنية.
    21. Para mejorar la planificación teniendo debidamente en cuenta la sostenibilidad, el Organismo debe establecer un sistema más eficaz de consulta y coordinación con todas las partes interesadas (anexo, recomendación 10 g)). UN ينبغي، تحسينا للتخطيط وحرصا على الاستمرارية، أن تضع الوكالة نظاما للتشاور والتنسيق مع جميع اﻷطراف المعنية يتسم بقدر أكبر من الفعالية في التكاليف )المرفق، التوصية ١٠ )ز((.
    Mecanismo permanente de Consulta y Concertación Política: UN " الجهاز الدائم للتشاور والتنسيق السياسي " :
    En el curso del presente año, Bolivia ha tenido el honor de ejercer la secretaría pro témpore del Grupo de Río, alto foro de Consulta y Concertación política entre un grupo importante de Estados latinoamericanos y del Caribe. UN ومن دواعي الشرف لبوليفيا هذا العام أنها عملت بوصفهــا اﻷمانة المؤقتــة لمجموعة ريو، وهي محفل رفيع المستوى للتشاور والتنسيق السياسي لمجموعة هامة من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Mandato: actúa como foro de consultas y coordinación entre profesionales de la información pública del sistema acerca de los aspectos de sus actividades que son de interés mutuo. UN ولايتها: تعمل كمنتدى للتشاور والتنسيق بين موظفي الاعلام الفنيين في المنظومة بشأن الجوانب ذات الاهتمام المشترك في أنشطتهم.
    Los países miembros de la Autoridad Intergubernamental de Asuntos Relacionados con la Sequía y el Desarrollo (IGADD) y del Mercado Común para el África Oriental y Meridional poseen un gran potencial en materia de recursos, y la IGADD y el Mercado Común para el África Oriental y Meridional constituyen los mejores instrumentos de concertación y coordinación para aprovechar al máximo la explotación de dichos recursos. UN ويتوافر لدى الدول اﻷعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية، والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي رصيد كبير من الموارد، وتمثل هذه الهيئة وهذا السوق أفضل أداتين للتشاور والتنسيق من أجل استغلال تلك الموارد بأكبر درجة إلى أقصى حد.
    :: 6 reuniones consultivas y de coordinación celebradas con los cuatro grupos de trabajo pertinentes, incluido el Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia, para intercambiar información sobre iniciativas contra la piratería UN :: عقد 6 اجتماعات للتشاور والتنسيق مع الأفرقة العاملة الأربعة ذات الصلة، ومن بينها فريق الاتصال المعني بالقرصنة قابلة سواحل الصومال، لتبادل المعلومات بشأن مبادرات مكافحة القرصنة
    Los grupos regionales ofrecen oportunidades para las consultas y la coordinación macroeconómicas, la vigilancia de vulnerabilidades financieras y la gestión de sistemas de asistencia mutua. UN وتتيح المجموعات الإقليمية فرصا للتشاور والتنسيق بشأن الاقتصاد الكلي، ورصد أوجه الضعف المالي، وإدارة برامج المساعدة المتبادلة.
    En 1999, aprobó el reglamento del comité nacional para realizar consultas y actividades de coordinación en materia de aplicación del derecho internacional humanitario y, en particular, asegurar la conformidad de dicha aplicación. UN وفي 1999، أقرت جمهورية مولدوفا قواعد اللجنة الوطنية للتشاور والتنسيق بشأن تنفيذ أحكام القانون الإنساني الدولي، والقيام، على وجه التحديد، بضمان الامتثال عند تطبيق ذلك القانون.
    Además, decide buscar y desarrollar modos adecuados de interacción para la consulta y la coordinación con la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وتقرر اللجنة الخاصة بحث وتطوير أشكال تفاعل مناسبة للتشاور والتنسيق مع لجنة بناء السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد