ويكيبيديا

    "للتصويت عليه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a votación el
        
    • se someta a votación
        
    • sometido a una votación
        
    • voto sobre ella
        
    • para someterlo a votación
        
    • sometió a votación
        
    • sometido a votación
        
    • someterse a votación
        
    De no surtir efecto, y si se somete a votación el proyecto de Rusia, nos abstendremos de votar también por los mismos motivos. UN وإذا لم يعتمد ذلك الاقتراح وطرح المشروع الروسي للتصويت عليه فإننا سنمتنع عن التصويت أيضا لنفس الأسباب.
    A menos que escuche objeciones, someteré ahora a votación el proyecto de resolución. UN وما لم أسمع اعتراضا، أطرح الآن مشروع القرار للتصويت عليه.
    No supone ningún problema para nosotros que se someta a votación la propuesta de la India. UN وليس لدينا مشكلة في طرح الاقتراح الهندي للتصويت عليه.
    Por esas razones, mi delegación sugiere que el proyecto de resolución se someta a votación y votará en contra de él, en su conjunto. UN ولتلك الأسباب، يقترح وفد بلدي طرح مشروع القرار للتصويت عليه وهو سيصوّت معارضا له في مجموعه.
    La Comisión sobre la Libre Determinación, establecida en 1980, concluyó en 1986 un proyecto de ley de Estado libre asociado que fue sometido a una votación artículo por artículo el 8 de agosto de 1987, luego de una campaña de educación pública (véase A/AC.109/1192, párrs. 19 a 37). UN 8 - وانتهت لجنة تقرير المصير، المنشأة في عام 1980، من وضع مشروع لقانون الكومنولث في عام 1986، عرض بعد حملة للتوعية العامة للتصويت عليه مادة في 8 آب/أغسطس 1986 (انظر A/AC.109/1192، الفقرات 19-37).
    El representante de un miembro de la Asamblea que patrocine una propuesta o moción no hará uso de la palabra para explicar su voto sobre ella, salvo que haya sido enmendada. UN وليس لممثل عضو من أعضاء الجمعية قدم مقترحا أو اقتراحا أن يتكلم تعليلا للتصويت عليه إلا اذا كان قد عدل.
    El proyecto de ley sobre la trata de personas preparado por el Ministerio de Asuntos Sociales y de Trabajo fue aprobado por el Consejo de Ministros del Gobierno en marzo de 2008, pero aún no se ha presentado al Parlamento para someterlo a votación. UN 19 - واعتمد مجلس الوزراء في شهر آذار/مارس 2008 مشروع القانون المتعلق بالاتجار بالبشر، الذي أُعد تحت إشراف وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل، ولكن مشروع القانون لم يقدم بعد إلى البرلمان للتصويت عليه.
    A menos que escuche objeciones, someteré ahora a votación el proyecto de resolución. UN وما لم أسمع اعتراضا، سأطرح الآن مشروع القرار للتصويت عليه.
    A menos que escuche objeciones, someteré ahora a votación el proyecto de resolución. UN وما لم أسمع اعتراضا، سأطرح مشروع القرار للتصويت عليه الآن.
    A menos que escuche objeciones, someteré ahora a votación el proyecto de resolución. UN وما لم أسمع اعتراضا، سأطرح مشروع القرار للتصويت عليه الآن.
    A menos que escuche objeciones, someteré ahora a votación el proyecto de resolución. UN وما لم أسمع اعتراضا، سأطرح مشروع القرار للتصويت عليه الآن.
    A menos que escuche objeciones, someteré ahora a votación el proyecto de resolución. UN وما لم أسمع اعتراضا، سأطرح مشروع القرار للتصويت عليه الآن.
    Someteré ahora a votación el proyecto de resolución. UN سأطرح مشروع القرار للتصويت عليه الآن.
    Sra. Corkery (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Los Estados Unidos sólo quieren señalar ahora que no desean que se someta a votación la resolución en su conjunto. UN السيدة كوركري (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالانكليزية): تود الولايات المتحدة أن تشير إلى أننا في الوقت الحاضر لا نريد طرح القرار ككل للتصويت عليه.
    Una Comisión sobre la Libre Determinación establecida en 1984 concluyó un proyecto de acuerdo de Estado libre asociado en 1986, que fue sometido a una votación artículo por artículo el 8 de agosto de 1987 luego de una campaña de educación pública (véase A/AC.109/1192, párrs. 19 a 37). UN 10 - وانتهت لجنة تقرير المصير، المنشأة في عام 1984، من وضع مشروع لاتفاق الكمنولث في عام 1986، عرض، بعد حملة للتوعية العامة، للتصويت عليه مادة مادة في 8 آب/أغسطس 1987 (انظر A/AC.109/1192، الفقرات من 19 إلى 37).
    La Comisión sobre la Libre Determinación, establecida en 1984, concluyó en 1986 un proyecto de ley de Estado libre asociado que fue sometido a una votación artículo por artículo el 8 de agosto de 1987 luego de una campaña de educación pública (véase A/AC.109/1192, párrs. 19 a 37). UN 10 - وانتهت لجنة تقرير المصير، المنشأة في عام 1984، من وضع مشروع لقانون الكومنولث في عام 1986، عرض بعد حملة للتوعية العامة للتصويت عليه مادة بعد مادة في 8 آب/أغسطس 1987 (انظر A/AC.109/1192، الفقرات من 19 إلى 37).
    El representante de un miembro del Consejo que patrocine una propuesta o moción no hará uso de la palabra para explicar su voto sobre ella, salvo que haya sido enmendada. UN وليس لممثل أي عضو في المجلس قدم مقترحا أو اقتراحا أن يتكلم تعليلا للتصويت عليه ما لم يكن قد تم تعديله. المادة ٦٣
    A ese respecto, subrayamos la necesidad de mantener una posición unida dentro de las Naciones Unidas en relación con todas las propuestas y cuestiones relativas a la reforma. No se debe centrar la reforma exclusivamente en el tema de la ampliación del Consejo de Seguridad. Qatar rechaza esa visión y se opondrá a la presentación prematura de un proyecto de resolución que no sea sólido para someterlo a votación en la Asamblea General. UN ونؤكد في هذا المجال على اتخاذ موقف موحد حول كافة المشاريع ومسائل الإصلاح بالأمم المتحدة وليس حصره في مسألة توسعة مجلس الأمن فقط، وهذا ما ترفضه قطر، وتؤكد معارضتها لتمرير أي مشروع قرار غير ناضج وفيه نواقص كثيرة عن طريق الزج به للتصويت عليه من قبل الجمعية العامة للأمم المتحدة، وإننا نؤكد مبدأ توافق الآراء في هذا الخصوص.
    Sobre la base de esa resolución no se sometió a votación en ese período de sesiones la propuesta sobre la llamada " doble representación " patrocinada por unos pocos países y, por lo tanto, esa propuesta perdió toda validez. UN واستنادا إلى هذا القرار أيضا أخفقت المساعي الرامية إلى طرح الاقتراح المتعلق بما يسمى ﺑ " التمثيل المزدوج " الذي قدمته بضعة بلدان في تلك الدورة للتصويت عليه ومن ثم فقد أصبح لاغيا.
    507. A petición del representante de Cuba el proyecto de resolución fue sometido a votación nominal. UN ٥٠٧- وبناء على طلب ممثل كوبا، طرح مشروع القرار للتصويت عليه بنداء الاسماء.
    Este proyecto de ley aún debe ser examinado por la Comisión sobre la Constitución, la Justicia y la Ciudadanía y someterse a votación. UN وما زال مشروع القانون هذا قيد مراجعة اللجنة المعنية بالدستور والعدالة والمواطنة وتقديمه للتصويت عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد