ويكيبيديا

    "للتضامن الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de solidaridad internacional
        
    • de la solidaridad internacional
        
    • a la solidaridad internacional
        
    • solidaridad mundial
        
    • for International Solidarity
        
    • la Solidarietà Internazionale
        
    • que la solidaridad internacional
        
    Médicos del Mundo es una asociación de solidaridad internacional que tiene por fin: UN مقدمـة منظمة أطباء العالم رابطة للتضامن الدولي تسعى إلى ما يلي:
    La organización es una asociación de solidaridad internacional que tiene por fin: UN منظمة أطباء العالم رابطة للتضامن الدولي تسعى إلى ما يلي:
    - Responder a la necesidad de un nuevo programa de solidaridad internacional con los pueblos del Africa meridional. UN ـ دراسة الحاجة الى برنامج جديد للتضامن الدولي مع شعوب الجنوب الافريقي.
    La realización de nuestras metas en esta esfera será la recompensa de la solidaridad internacional entre pueblos y países. UN وتحقيق غاياتنا في هذا الميدان سيأتي ثمرة للتضامن الدولي بين الشعوب والبلدان.
    Para eso están las Naciones Unidas, que pueden y deben dar el ejemplo de la solidaridad internacional. UN لهذا السبب لدينا اﻷمم المتحدة التي تستطيع ويجب أن تكون مثالا للتضامن الدولي.
    Túnez hace un llamamiento a la solidaridad internacional a fin de movilizar los recursos financieros necesarios para respaldar las iniciativas que promueven el mejoramiento de la condición de la mujer. UN وقد وجهت تونس نداء للتضامن الدولي بغية تعبئة الموارد المالية اللازمة لدعم الجهود التي تبذل لصالح تحسين مركز المرأة.
    Se requerirán nuevas formas de solidaridad internacional para ayudar a responder a las necesidades de la situación cambiante. UN وقيل إنه يلزم إيجاد أشكال جديدة للتضامن الدولي من أجل المساعدة في تلبية الاحتياجات في هذه الحالة المتغيرة.
    Estas son algunas de las muchas preguntas que debemos plantearnos al formular un nuevo programa de solidaridad internacional. UN هذه بعض اﻷسئلة من جملة أسئلة عديدة لابد من الاجابة عليها من أجل صياغة جدول أعمال جديد للتضامن الدولي.
    Muchos países consideran también que la Convención es un marco de solidaridad internacional que propiciará una mayor cooperación científica, técnica y financiera. UN وتعتبر بلدان كثيرة أيضاً الاتفاقية بمثابة إطار للتضامن الدولي من أجل قيام مزيد من التعاون العلمي والتقني والمالي.
    Handicap International es una organización no gubernamental de solidaridad internacional sin fines de lucro. UN المنظمة الدولية للمعوقين منظمة للتضامن الدولي غير حكومية، ولا تبغي الربح.
    En un mundo tan interdependiente, afectado por los efectos combinados de varias crisis, es esencial contar con una nueva cultura de solidaridad internacional. UN ففي عالم متكافل بدرجة عالية، تميزه الآثار المجتمعة للعديد من الأزمات، فإن بزوغ ثقافة جديدة للتضامن الدولي أمر أساسي.
    Agir ensemble pour les droits de l ' homme es una organización no gubernamental de solidaridad internacional que se dedica a la defensa y la promoción de los derechos fundamentales. UN منظمة العمل معا من أجل حقوق الإنسان هي منظمة غير حكومية للتضامن الدولي تلتزم بالدفاع عن الحقوق الأساسية وتعزيزها.
    B. Segunda etapa: el cambio de un concepto de solidaridad internacional al derecho a la solidaridad internacional UN المرحلة الثانية: التحوُّل من مفهوم للتضامن الدولي إلى الحق في التضامن الدولي
    Hay una necesidad urgente de reformar el sistema económico mundial y poner en práctica nuevas formas de solidaridad internacional para lograr sociedades más inclusivas. UN وهناك حاجة ملحة إلى إصلاح النظام الاقتصادي العالمي، وتنفيذ أشكال جديدة للتضامن الدولي من أجل ضمان قيام مجتمعات أكثر شمولاً.
    Por tanto, la tarea principal de la Conferencia Internacional era tratar esta situación dando impulso al proceso de idear un nuevo programa de solidaridad internacional con los pueblos de la región, y sus esfuerzos por construir una nueva Africa meridional. UN لذلك فإن المهمة اﻷساسية للمؤتمر الدولي هي معالجة هذه الحالة بتوفير الزخم اللازم لعملية وضع جدول أعمال جديد للتضامن الدولي مع شعوب المنطقة وهي تكافح من أجل إقامة الجنوب الافريقي الجديد.
    También el reasentamiento habrá de ser uno de los instrumentos esenciales de la protección y de la solidaridad internacional y la repartición de la carga. UN ويجب أن تجد عملية إعادة التوطين مكانتها، هي الأخرى، كأداة حيوية للحماية وأيضاً كأداة للتضامن الدولي وتقاسم الأعباء.
    También el reasentamiento habrá de ser uno de los instrumentos esenciales de la protección y de la solidaridad internacional y la repartición de la carga. UN ويجب أن تجد عملية إعادة التوطين مكانتها، هي الأخرى، كأداة حيوية للحماية وأيضاً كأداة للتضامن الدولي وتقاسم الأعباء.
    También el reasentamiento habrá de ser uno de los instrumentos esenciales de la protección y de la solidaridad internacional y la repartición de la carga. UN ويجب أن تجد عملية إعادة التوطين مكانتها، هي الأخرى، كأداة حيوية للحماية وأيضاً كأداة للتضامن الدولي وتقاسم الأعباء.
    En este documento, que tiene por objeto fomentar una visión común de la solidaridad internacional, se propone un plan de trabajo preliminar para su examen por la Subcomisión. Introducción UN يقترح هذا البحث خطة عمل أولية على اللجنة الفرعية لدراستها، وذلك مساهمة منه في تعزيز فهم مشترك للتضامن الدولي.
    Por lo tanto, el éxito de nuestra transición, que se basó en el consenso, equivale en gran medida al éxito de la solidaridad internacional movilizada a instancias de las Naciones Unidas. UN وبالتالي، فإن نجاح انتقالنا القائم على توافق الآراء يشكل بقدر كبير نجاحا للتضامن الدولي كما عبأته الأمم المتحدة.
    La condición del mundo de hoy debería motivarnos a redoblar nuestros esfuerzos para darle un sentido real a la solidaridad internacional. UN إن حالة عالمنا اليوم ينبغي أن تلهمنا بمضاعفة جهودنا من أجل إعطاء معنى حقيقي للتضامن الدولي.
    Para poner fin a una calamidad que ya ha costado la vida a 16 millones de personas e infectado a 33 millones más, de las que más de dos tercios vive en África, la solidaridad mundial debe imponerse una vez más. UN ويجب أن تكون الغلبة للتضامن الدولي لوضع حد لهذا البلاء الذي راح ضحيته بالفعل 16 مليون شخص، وأصاب 33 مليون شخص، ثلثيهم في أفريقيا.
    Rene R. Raya, People ' s Council for International Solidarity and Peace UN رينير. رايا، المجلس الشعبي للتضامن الدولي والسلام
    25. La Fondazione Marista per la Solidarietà Internazionale ONLUS (FMSI-ONLUS) se refiere a las recomendaciones aceptadas por Madagascar de tratar de establecer las causas fundamentales de la trata y la explotación sexual de niños y de encontrar una solución duradera para este problema. UN 25- وتشير مؤسسة المريميين للتضامن الدولي إلى التوصيات التي قبلتها مدغشقر المتعلقة باقتفاء أثر الأسباب الجذرية لإيجاد حل دائم للاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسياً.
    Para terminar, permítaseme decir que por muy importante que la solidaridad internacional pueda ser, la realidad es que para nosotros en Irlanda, como en otros lugares, la responsabilidad primordial radica en nosotros mismos. UN وأخيرا، ورغم ما للتضامن الدولي من أهمية، فإن الواقع بالنسبة لنا في أيرلندا، كما هو الحال في غيرها، إن المسؤولية الأولى تقع علينا نحن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد