Es también alentador observar que a lo largo de los años, esta Comisión ha reconocido lo poco adecuado de los recursos financieros disponibles para el Programa de aplicaciones de la tecnología espacial en virtud del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | ومما يبعث على الارتياح أيضا أن نلاحظ أنه على مر السنين، اعترفت هذه اللجنة بعدم كفاية الموارد الحالية المتاحة لبرنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في نطاق الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
36. Las actividades del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial en 2001 que se recogen en el presente informe se realizarán de la siguiente manera: | UN | 36- سوف تنفذ أنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في عام 2001، المشمولة في هذا التقرير، على النحو التالي: |
39. Las actividades del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial en 2002 que se reseñan en el presente informe se realizarán de la manera siguiente: | UN | 39- سوف تنفذ أنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في عام 2002، المشمولة بهذا التقرير، على النحو التالي: |
Posteriormente, la Asamblea General, en su resolución 61/111, de 14 de diciembre de 2006, hizo suyo el calendario de actividades del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial para 2007. | UN | وفيما بعد، أقرّت الجمعية العامة، في قرارها 61/111، المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، الأنشطة المقرر تنفيذها برعاية برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في عام 2007. |
Posteriormente, la Asamblea General, en su resolución 67/113, hizo suyas las actividades del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial para 2013. | UN | وفيما بعد، أيدت الجمعية العامة، في قرارها 67/113، الأنشطة التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في عام 2013. |
La gama cada vez mayor de aplicaciones espaciales en los ámbitos técnico, civil y militar ofrece posibilidades de enfrentamiento de intereses que se hacen cada vez más inevitables. | UN | و الطائفة الآخذة في التوسع للتطبيقات الفضائية في المجالات التقنية والمدنية والعسكرية قادرة على أن تتسبب في تضارب المصالح التي يزداد احتمال وقوعها. |
c) Consecuencias jurídicas de las aplicaciones espaciales para luchar contra el cambio climático mundial; | UN | (ج) الآثار القانونية للتطبيقات الفضائية في مواجهة تغير المناخ العالمي؛ |
43. Las actividades del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial en 2003 que se reseñan en el presente informe se realizarán de la manera siguiente: | UN | 43- سوف تنفذ أنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في عام 2003، المشمولة بهذا التقرير، على النحو التالي: |
La Subcomisión tomó nota también con reconocimiento de que el Gobierno de Francia había proporcionado un experto asociado para respaldar la ejecución del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial en 2002. | UN | وأشارت اللجنة الفرعية بتقدير أيضا إلى أن حكومة فرنسا وفرت خدمات خبير معاون لدعم تنفيذ برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في عام 2002. |
24. El importante papel que desempeña el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial en el establecimiento de una amplia cooperación en la esfera de la ciencia y la tecnología espaciales se ha confirmado en la práctica. | UN | ٢٤ - ومضى إلى القول إن الدور المهم الذي يقوم به برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في العمل على توسيع دائرة التعاون في علوم وتكنولوجيا الفضاء قد بينته الممارسة بوضوح. |
58. La Comisión tomó nota con reconocimiento de que los países y entidades anfitrionas habían facilitado expertos para que actuaran de instructores y disertantes en las actividades del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial en 2002. | UN | 58- كذلك نوّهت اللجنة مع التقدير بتوفير البلدان والهيئات المضيفة خبراء للعمل معلّمين والقيام بمهمة المتحدثين في أنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في عام 2002. |
38. Varios Estados Miembros y organizaciones gubernamentales y no gubernamentales apoyaron las actividades del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial en 2001 de diversas formas, entre las que cabe mencionar: | UN | 38- فقد وفر عدد من الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية الدعم لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في عام 2001 بطرائق شتى منها التالية: |
77. La Comisión tomó nota con reconocimiento de la provisión, por los países y entidades hospedantes, de los servicios de expertos para que actuaran como instructores y oradores en relación con las actividades del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial en 2003. | UN | 77- كما نوّهت اللجنة مع التقدير بتوفير البلدان والهيئات المضيفة خبراء لكي يقوموا بمهمة المعلمين والمحاضرين في أنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في عام 2003. |
77. La Comisión tomó nota con reconocimiento de la provisión, por los países y entidades hospedantes, de los servicios de expertos para que actuaran como instructores y oradores en relación con las actividades del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial en 2003. | UN | 77- كما نوّهت اللجنة مع التقدير بتوفير البلدان والهيئات المضيفة خبراء لكي يقوموا بمهمة المعلمين والمحاضرين في أنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في عام 2003. |
42. Varios Estados Miembros y organizaciones gubernamentales y no gubernamentales apoyaron las actividades del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial en 2002 de diversas formas, entre las que cabe mencionar: | UN | 42- فقد وفّر عدد من الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية الدعم لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في عام 2002 بطرائق شتى منها التالية: |
42. En el sitio web del Programa (www.unoosa/oosa/SAP/eddir/index.html) se puede consultar una guía de las actividades del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial en los ámbitos de la educación, la capacitación y la investigación, así como de las oportunidades de becas en ciencia y tecnología espaciales. | UN | 42- ويوجد دليل لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في مجالات التعليم والتدريب وفرص الزمالات الدراسية في علوم وتكنولوجيا الفضاء على الموقع الشبكي: www.unoosa.org/oosa/SAP/eddir/index.html. |
Posteriormente, la Asamblea General, en su resolución 63/90, hizo suyas las actividades que habían de realizarse bajo los auspicios del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial en 2009. | UN | وفيما بعد، أقرّت الجمعية العامة، في قرارها 63/90، الأنشطة المقرر الاضطلاع بها برعاية برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في عام 2009. |
Posteriormente, la Asamblea General, en su resolución 64/86, hizo suyas las actividades que había de realizar la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre bajo los auspicios del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial en 2010. | UN | وفيما بعد، أقرّت الجمعية العامة، في قرارها 64/86، الأنشطة المقرر أن يضطلع بها مكتب شؤون الفضاء الخارجي تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في عام 2010. |
34. Para ejecutar con éxito las actividades del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial para 2000 ha sido valioso el apoyo y las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y sus instituciones, así como la asistencia y cooperación de organizaciones regionales y otras organizaciones internacionales gubernamentales y no gubernamentales. | UN | 34- استفاد التنفيذ الناجح للأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في عام 2000 من الدعم والتبرعات المقدمة من الدول الأعضاء ومن مؤسساتها، وكذلك من المساعدة والتعاون من المنظمات الاقليمية والمنظمات الدولية - الحكومية وغير الحكومية. |
2. En su 51º período de sesiones, celebrado en 2008, la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos aprobó el programa de cursos prácticos, cursos de capacitación, simposios y conferencias del Programa de aplicaciones de la tecnología espacial para 2009. | UN | 2- وأقرّت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، في دورتها الحادية والخمسين، عام 2008، برنامج حلقات العمل والدورات التدريبية والندوات والمؤتمرات المقرر أن يعقدها برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في عام 2009. |
a) Asigne la debida prioridad a las actividades propuestas en la Estrategia y el Plan de Acción y que incorpore el Programa regional de aplicaciones espaciales en los programas de trabajo bienales; | UN | (أ) منح الأولوية الواجبة للأنشطة المقترحة في الاستراتيجية وخطة العمل وإدراج البرنامج الإقليمي للتطبيقات الفضائية في برامج العمل الموضوعة لفترة السنتين؛ |
16. Los participantes del grupo de trabajo 1 destacaron el gran valor de las aplicaciones espaciales para realizar un seguimiento y mediciones de las iniciativas de mitigación, debido a que los satélites podían abarcar zonas grandes con inversiones de tiempo y dinero comparativamente bajas y permitían facilitar información en tiempo casi real. | UN | ١٦- وشدَّد المشاركون في الفريق العامل 1 على القيمة العالية للتطبيقات الفضائية في تتبُّع وقياس جهود التخفيف من آثار تغيُّر المناخ. فالسواتل يمكنها أن تغطي مناطق واسعة باستثمار قدر ضئيل نسبياً من الوقت والتكلفة، كما أنها تتيح توفير تقارير شبه آنية. |