ويكيبيديا

    "للتطوير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de desarrollo
        
    • para el desarrollo
        
    • de promoción de
        
    • del desarrollo
        
    • al desarrollo
        
    • de perfeccionamiento
        
    • evolución
        
    • de formación
        
    • sobre desarrollo
        
    • desarrollo de
        
    • para la promoción
        
    • escalable
        
    • un desarrollo
        
    • Desarrollos
        
    • Desarrollo del
        
    En 2007 se organizaron un seminario regional y otro nacional de desarrollo profesional para universitarios. UN ونُظمت في عام 2007 حلقتا عمل على المستويين الإقليمي والوطني للتطوير المهني للأكاديميين.
    Toda inversión realizada en la plataforma de desarrollo podrá trasladarse a la plataforma de producción. UN وسيكون أي استثمار في النظام الأساسي للتطوير قابلا للتكرار في النظام الأساسي للإنتاج.
    El artículo 16 del proyecto, en particular, sólo puede servir de directriz para el desarrollo progresivo de la legislación. UN ثم إن مشروع المادة ١٦ بصفة خاصة لن يفيد إلا بوصفه مبدءا توجيهيا للتطوير التشريعي التدريجي.
    Vivieron bajo la amenaza de un ataque nuclear y fueron testigos del empleo de preciosos recursos para el desarrollo vertical de las armas nucleares. UN فقد عاشت تلك البلدان في ظل خطر التعرُّض لضربة نووية، كما أنها شهدت تكريس موارد ثمينة للتطوير الرأسي للأسلحة النووية.
    En una resolución aprobada en 1989, la Asamblea General pidió que se elaborara un plan amplio de promoción de las perspectivas de carrera: UN وقد نص قرار الجمعية العامة الخاص بوضع خطة شاملة للتطوير الوظيفي على أن هذه الخطة ينبغي أن:
    Problemas que entraña el derecho ecológico a los efectos de la Convención del Derecho del Mar: desarrollo progresivo del desarrollo progresivo UN تحديات القانون البيئي التي تواجهها اتفاقية قانون البحار: التطوير التدريجي للتطوير التدريجي
    En esos casos, la Comisión siempre ha decidido que estaba en libertad de adoptar métodos especiales para realizar tales trabajos en lugar de seguir los previstos en su estatuto para los trabajos ordinarios de desarrollo progresivo y codificación. UN وفي مثل هذه الحالات، كانت اللجنة تقرر دائما أنها تملك حرية اعتماد طرائق خاصة ﻷداء المهام الخاصة، بدلا من الالتزام بالطرائق التي ينص عليها نظامها اﻷساسي بشأن اﻷعمال العادية للتطوير التدريجي والتدوين.
    Las tumbas estaban vacías y se habían ubicado en las proximidades de un importante proyecto de desarrollo turístico que ejecutaba la municipalidad de Jerusalén. UN وكانت هذه اﻷضرحة خالية ووضعت بالقرب من مشروع هام للتطوير السياحي تضطلع به بلدية القدس.
    Por consiguiente, es preciso asegurar oportunidades de desarrollo de carrera adecuadas y condiciones de servicio atractivas. UN وبناء على ذلك، يجب كفالــة وجود فــرص كافية للتطوير الوظيفي وظروف خدمة جذابة.
    - políticas de desarrollo institucional en las empresas y en la comunidad local; UN ▪ سياسات للتطوير المؤسسي على صعيدي المؤسسة والمجتمع المحلي؛
    Se terminó de preparar un plan de desarrollo profesional para funcionarios. UN وانتهى العمل في وضع خطة للتطوير المهني للضباط.
    El Gobierno fijó los objetivos siguientes de desarrollo en el espacio: UN ووضعت الحكومة أهدافا للتطوير الفضائي كما يلي:
    Vivieron bajo la amenaza de un ataque nuclear y fueron testigos del empleo de preciosos recursos para el desarrollo vertical de las armas nucleares. UN فقد عاشت تلك البلدان في ظل خطر التعرُّض لضربة نووية، كما أنها شهدت تكريس موارد ثمينة للتطوير الرأسي للأسلحة النووية.
    En particular, debería procurarse determinar las esferas del derecho internacional que estén listas para el desarrollo progresivo o la codificación. UN وينبغي على وجه الخصوص بذل الجهود، لتحديد مجالات القانون الدولي التي يمكن أن تكون مهيأة للتطوير التدريجي أو التدوين.
    A. El establecimiento de la cabeza de puente para el desarrollo nuclear UN ألف ـ إنشاء رأس الجسر اللازم للتطوير النووي
    Son estas las bases para un sistema futuro de promoción de las perspectivas de carrera. UN وهذه الخطوات تمثل وحدات معمارية لبناء نظام مستقبلي للتطوير الوظيفي.
    En condiciones ideales, el régimen de prestaciones debería estar vinculado a un programa general de promoción de las perspectivas de carrera, en el que se reconocería y recompensaría el servicio en una misión. UN وفي الحالة المثالية، تربط مجموعة الاستحقاقات ببرنامج شامل للتطوير الوظيفي يقدر الخدمة الميدانية ويكافئ عليها.
    El cese definitivo del desarrollo cualitativo y cuantitativo de las armas nucleares no parece haberse conseguido definitivamente. UN إن الوقف النهائي للتطوير النووي النوعي والكمي لﻷسلحة النووية لم يتحقق بصفة نهائية، فيما يبدو.
    Este proceso incluye la adaptación de algunos principios y normas al desarrollo progresivo de nuevos paradigmas y percepciones. UN وتشمل هذه العملية تكييف بعض المبادئ والقواعد للتطوير التدريجي للنماذج والتصورات الجديدة.
    En 2005 se inició en el centro un programa de formación para 90 abogados, y unos 60 de ellos han asistido a cursos de perfeccionamiento profesional. UN وفي عام 2005، كان من المقرر أن يتدرب في المركز 90 محاميا. و قد حضر فعلا زهاء 60 منهم دورات للتطوير الوظيفي.
    El sistema definirá los objetivos para la evolución de la carrera de los funcionarios, armonizándolos con la estrategia de la organización. UN وسيحدد النظام أهدافا للتطوير الوظيفي للموظفين تتواءم مع الاستراتيجية التنظيمية.
    :: 1 programa de capacitación sobre desarrollo profesional para los auditores residentes y los auxiliares de auditoría UN :: برنامج تدريبي واحد للتطوير الفني لمراجعي الحسابات المقيمين ومساعدي مراجعة الحسابات
    Esto hace surgir a la familia como el espacio primario y fundamental para el adecuado desarrollo de la sociedad. UN وهنا تبرز اﻷسرة باعتبارها الوحدة اﻷولى واﻷساسية للتطوير السليم للمجتمع.
    La movilidad del personal también es vital para la promoción de las perspectivas de carrera, en particular en relación con los funcionarios jóvenes. UN وتعد عملية تنقل الموظفين أساسية أيضا للتطوير الوظيفي، لا سيما بالنسبة للموظفين الشباب.
    En primer lugar, era importante escoger una tecnología escalable, poder publicar contenido local y dirigirse a un público adecuado mediante los medios tecnológicos más apropiados. UN أولاً، من الأهمية بمكان اختيار تكنولوجيا قابلة للتطوير للتمكن من نشر محتويات محلية واستهداف الجمهور الملائم عن طريق أنسب وسيلة تكنولوجية.
    La Comisión deberá igualmente indicar en las esferas en que el derecho internacional parece insuficiente y que, por consiguiente, se prestan a un desarrollo progresivo. UN كما يجب أن تبين اللجنة المجالات التي يبدو فيها القانون الدولي غير ملائم والتي يمكن بالتالي أن تخضع للتطوير التدريجي.
    La vendieron. A Desarrollos Milligan. Open Subtitles باعوها لشركة "ميليغان" للتطوير ماذا قلت لك؟
    Porcentaje de oficinas con programas para el país que informaron de que los funcionarios del cuadro orgánico de contratación nacional habían seguido al menos el 75% de las actividades de su plan anual de desarrollo del personal UN نسبة المكاتب القطرية التي تنفذ برامج قطرية والتي أبلغت بأن الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية أنجزوا ما لا يقل عن نسبة 75 في المائة من الأنشطة المقررة في الخطة السنوية للتطوير الوظيفي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد