ويكيبيديا

    "للتعاون الإقليمي والدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de cooperación regional e internacional
        
    • la cooperación regional e internacional
        
    • la cooperación a nivel regional e internacional
        
    Ahora bien, aún queda mucho por hacer para aprovechar plenamente los mecanismos de cooperación regional e internacional existentes. UN غير أنه لا يزال هناك الكثير ينتظر الإنجاز وذلك عن طريق الاستخدام الكامل للآليات القائمة للتعاون الإقليمي والدولي.
    En sus conclusiones convenidas, la Comisión recomendó que se adoptaran medidas para promover la potenciación de la mujer, así como medidas de prevención, tratamiento, atención y apoyo, y de creación de un entorno de cooperación regional e internacional. UN وأوصت اللجنة في استنتاجاتها المتفق عليها باتخاذ إجراءات ترمي إلى تمكين المرأة وتوفير الوقاية والعلاج والرعاية والدعم وتهيئة بيئة مؤاتية للتعاون الإقليمي والدولي.
    Una mayor voluntad política de respaldar las reformas de la policía, de apoyar formas eficaces de cooperación regional e internacional, y de luchar contra las prácticas de corrupción, es esencial para enfrentarse activamente con esos problemas. UN ومن الأمور الأساسية للتصدي بفعالية لهذه المشاكل وجود إرادة سياسية أكبر لدعم إصلاحات الشرطة، ولدعم الإصلاحات الفعَّالة للتعاون الإقليمي والدولي وللحد من الممارسات الفاسدة.
    La segunda parte del presente informe presenta una panorámica general de la cooperación regional e internacional para el desarrollo social. UN 475 - يقدم الجزء الثاني من هذا التقرير عرضا عاما للتعاون الإقليمي والدولي من أجل التنمية الاجتماعية.
    la cooperación regional e internacional puede darse de varias formas, incluyendo: UN ويمكن للتعاون الإقليمي والدولي أن يتخذ أشكالا مختلفة من بينها ما يلي:
    32. En la última sesión se informó a los participantes de varias iniciativas de cooperación regional e internacional en la esfera de la tecnología espacial. UN 32- أُطلع المشاركون، في الجلسة الأخيرة، على عدة مبادرات للتعاون الإقليمي والدولي في مجال تكنولوجيا الفضاء.
    En consecuencia, existe una necesidad fundamental de cooperación regional e internacional y de asociaciones público-privadas para desarrollar el sector de TIC en beneficio de todas las comunidades. UN وبالتالي هناك حاجة ماسة للغاية للتعاون الإقليمي والدولي والشراكات ما بين القطاعين العام والخاص بغية تطوير قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لما فيه فائدة جميع المجتمعات المحلية.
    El curso práctico había tenido por objeto crear mayor conciencia acerca de las ventajas de la tecnología de navegación por satélite entre los responsables de adoptar decisiones y de formular políticas y establecer un marco amplio de cooperación regional e internacional. UN وكان الهدف من حلقة العمل هو زيادة الوعي بين صُنَّاع القرار وواضعي السياسات بفوائد تكنولوجيا الملاحة الساتلية وإنشاء إطار عريض للتعاون الإقليمي والدولي.
    Las funciones principales del Comité Directivo son las siguientes: preparar un programa bienal de cooperación regional e internacional relativo a cuestiones estadísticas que han de presentarse periódicamente a la Conferencia; supervisar la aplicación de los acuerdos y las tareas asignadas a la Conferencia; y decidir sobre la documentación sustantiva que se presentará a la Conferencia. UN وتتولى اللجنة التوجيهية المسؤوليات الرئيسية التالية: إعداد برنامج لفترة السنتين للتعاون الإقليمي والدولي بشأن المسائل الإحصائية ليقدم إلى المؤتمر العادي؛ ومتابعة تنفيذ ما يكفلها به المؤتمر من اتفاقيات ومهام؛ وتحديد الوثائق الفنية التي تعرض على المؤتمر.
    Sus funciones principales son las siguientes: preparar un programa bienal de cooperación regional e internacional en materia estadística que se presenta a la Conferencia; supervisar la aplicación de los acuerdos y el cumplimiento de las tareas que asigne a la Conferencia, y decidir sobre la documentación sustantiva que ha de presentarse a la Conferencia. UN وتتولى اللجنة التنفيذية المسؤوليات الرئيسية التالية: إعداد برنامج لفترة السنتين للتعاون الإقليمي والدولي بشأن المسائل الإحصائية ليقدم إلى المؤتمر العادي؛ ومتابعة تنفيذ ما يكلفها به المؤتمر من اتفاقيات ومهام؛ وتحديد الوثائق الفنية التي تعرض على المؤتمر.
    Las funciones principales del Comité Ejecutivo son las siguientes: preparar un programa bienal de cooperación regional e internacional en materia estadística que se presenta a la Conferencia periódica; supervisar la ejecución de los acuerdos y las tareas que asigne la Conferencia y tomar una decisión sobre la documentación sustantiva que ha de presentarse a la Conferencia. UN والمسؤوليات الرئيسية للجنة التنفيذية هي إعداد برنامج لفترة السنتين للتعاون الإقليمي والدولي فيما يتعلق بالمسائل الإحصائية المقرر عرضها على المؤتمر العادي، والقيام بأعمال المتابعة بشأن تنفيذ الاتفاقات والمهام التي يعهد بها المؤتمر إليها، والبت في الوثائق الفنية التي ستعرض على المؤتمر.
    Las funciones principales del Comité Ejecutivo son las siguientes: preparar un programa bienal de cooperación regional e internacional en materia de estadística que se presenta a la Conferencia periódica; supervisar la ejecución de los acuerdos y emprender las tareas que asigne la Conferencia, y tomar una decisión sobre la documentación sustantiva que ha de presentarse a la Conferencia. UN والمسؤوليات الرئيسية للجنة التنفيذية هي إعداد برنامج لفترة السنتين للتعاون الإقليمي والدولي فيما يتعلق بالمسائل الإحصائية المقرر عرضها على المؤتمر العادي، والقيام بأعمال المتابعة بشأن تنفيذ الاتفاقات وبالمهام التي يعهد بها المؤتمر إليها، والبت في الوثائق الفنية التي ستعرض على المؤتمر.
    Las funciones principales del Comité Ejecutivo son las siguientes: preparar un programa bienal de cooperación regional e internacional en materia de estadística, que se presenta a la Conferencia periódica; supervisar la ejecución de los acuerdos y realizar las tareas que asigne la Conferencia; y tomar decisiones sobre la documentación sustantiva que ha de presentarse a la Conferencia. UN والمسؤوليات الرئيسية للجنة التنفيذية هي إعداد برنامج لفترة السنتين للتعاون الإقليمي والدولي فيما يتعلق بالمسائل الإحصائية المقرر عرضها على المؤتمر العادي، والقيام بأعمال المتابعة بشأن تنفيذ الاتفاقات وبالمهام التي يعهد بها المؤتمر إليها، والبت في الوثائق الفنية التي ستعرض على المؤتمر.
    44. La Oficina de Proyectos de la ONUDI ha empezado a funcionar en la nueva capital, Astana, que se convierte en un centro cada vez más importante de cooperación regional e internacional. UN 44- وأضاف قائلاً إنَّ مكتب المشاريع التابع لليونيدو قد افتُتح في العاصمة الجديدة، أستانا، التي أخذت تصبح على نحو متزايد مركزا مهما للتعاون الإقليمي والدولي.
    Habida cuenta del carácter transnacional de la delincuencia organizada, reviste particular importancia la cooperación regional e internacional. UN 57 - وفي ضوء ما تتسم به الجريمة المنظمة من طابع عبر وطني، فإن ثمة أهمية خاصة للتعاون الإقليمي والدولي.
    Dadas las reducidas dimensiones de los mercados de muchos países en desarrollo, la cooperación regional e internacional en la promoción y financiación del desarrollo de las infraestructuras y el intercambio de conocimientos e investigaciones conexos presentan perspectivas alentadoras. UN ونظرا لمحدودية حجم العديد من أسواق البلدان النامية، فإن للتعاون الإقليمي والدولي في مجال تعزيز وتمويل تطوير الهياكل الأساسية، وتبادل الخبرات والبحوث ذات الصلة، إمكانات هائلة.
    La Reunión observó que el Foro virtual constituiría un modelo para la cooperación regional e internacional entre la UNODC y los organismos competentes en la esfera de la prevención y represión del delito cibernético. UN ولاحظ الاجتماع أن المنتدى الافتراضي سيوفر نموذجا للتعاون الإقليمي والدولي بين المكتب والأجهزة المختصة في منع الجرائم الحاسوبية ومكافحتها.
    13. La República Democrática del Congo concede un lugar preponderante a la cooperación regional e internacional. UN 13- وتولي جمهورية الكونغو الديمقراطية اهتماماً خاصاً للتعاون الإقليمي والدولي.
    La Declaración abre nuevas perspectivas para la cooperación regional e internacional, en particular entre los Estados con gran experiencia en la consolidación de instituciones democráticas y los Estados que todavía se encuentran en la etapa de construcción de los cimientos de sus incipientes democracias. UN وقد فتح الإعلان آفاقاً جديدة للتعاون الإقليمي والدولي وخاصة بين الدول التي لديها خبرة طويلة في بناء المؤسسات الديمقراطية والدول التي لا تزال تضع الأسس المؤسسية لديمقراطياتها الناشئة.
    63. la cooperación regional e internacional puede desempeñar un papel determinante en la facilitación de las actividades de fortalecimiento de la capacidad y el intercambio de conocimientos. UN 63- ويمكن للتعاون الإقليمي والدولي أن يؤدي دوراً هاماً للغاية في تيسير أنشطة بناء القدرات وتبادل المعارف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد