ويكيبيديا

    "للتعاون الدولي ﻷغراض التنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la cooperación internacional para el desarrollo
        
    • de cooperación internacional para el desarrollo
        
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la cooperación internacional para el desarrollo UN صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للتعاون الدولي ﻷغراض التنمية
    Fondo Fiduciario para la cooperación internacional para el desarrollo UN الصندوق الاستئماني للتعاون الدولي ﻷغراض التنمية
    Fondo Fiduciario para la cooperación internacional para el desarrollo UN الصندوق الاستئماني للتعاون الدولي ﻷغراض التنمية
    El Programa debe satisfacer la urgente demanda de cooperación internacional para el desarrollo. UN وإنه ينبغي للخطة أن تستجيب للمطالب الملحة للتعاون الدولي ﻷغراض التنمية.
    Mediante el subprograma se pretende aumentar la comprensión de las cuestiones y los problemas económicos y sociales internacionales, contribuir a mejorar las políticas nacionales e internacionales en esa esfera y facilitar la búsqueda de nuevas formas de cooperación internacional para el desarrollo. UN وسيعزز البرنامج الفرعي تفهم القضايا والمشاكل الاقتصادية والاجتماعية الدولية ويسهم في تحسين السياسات الوطنية والدولية في هذا المجال وييسر استكشاف أشكال جديدة للتعاون الدولي ﻷغراض التنمية.
    Fondo Fiduciario para la cooperación internacional para el desarrollo UN الصندوق الاستئماني للتعاون الدولي ﻷغراض التنمية
    Además, en opinión de China, dicho examen debe realizarse en el marco amplio de la cooperación internacional para el desarrollo. UN ٣٨ - وأضاف قائلا إن الصين ترى أنه ينبغي إجراء هذا الاستعراض في اﻹطار الموسع للتعاون الدولي ﻷغراض التنمية.
    Sobre esa misma base, estamos esforzándonos por revitalizar las Naciones Unidas en las esferas económica y social, a fin de que sigan siendo un instrumento esencial y eficaz en la cooperación internacional para el desarrollo conforme nos vamos adentrando en el nuevo milenio. UN وعلى اﻷساس نفسه، نعمل من أجل تنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي حتى تظل أداة هامة وفعالة للتعاون الدولي ﻷغراض التنمية لدينا ونحن ندخل اﻷلفية الجديدة.
    Mongolia, que es un país en desarrollo que está experimentando una transición estructural, cree que el Programa de Desarrollo ha de servir de orientación de la cooperación internacional para el desarrollo en el decenio de 1990 y en los años siguientes. UN ٣ - وقال إن منغوليا، التي هي دولة نامية تمر بتحول هيكلي، ترى أن خطة التنمية ينبغي أن تكون هاديا رئيسيا للتعاون الدولي ﻷغراض التنمية في التسعينات وما بعدها.
    El Programa de Desarrollo, adoptado por la Asamblea General en su resolución 51/240, de 20 de junio de 1997, servirá de amplio marco de referencia y orientación normativa para las actividades en apoyo de la cooperación internacional para el desarrollo. UN وستتيح خطة للتنمية، التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها ١٥/٠٤٢ المؤرخ ٠٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١، إطارا مرجعيا واسعا والتوجيه المتعلق بالسياسة العامة لﻷنشطة الداعمة للتعاون الدولي ﻷغراض التنمية.
    El Programa de Desarrollo, adoptado por la Asamblea General en su resolución 51/240, de 20 de junio de 1997, servirá de amplio marco de referencia y orientación normativa para las actividades en apoyo de la cooperación internacional para el desarrollo. UN وستتيح خطة للتنمية، التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها ٥١/٢٤٠ المؤرخ ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، إطارا مرجعيا واسعا والتوجيه المتعلق بالسياسة العامة لﻷنشطة الداعمة للتعاون الدولي ﻷغراض التنمية.
    Mediante el subprograma se pretende aumentar la comprensión de las cuestiones y los problemas económicos y sociales internacionales, contribuir a mejorar las políticas nacionales e internacionales en esa esfera y facilitar la búsqueda de nuevas formas de cooperación internacional para el desarrollo. UN وسيعزز البرنامج الفرعي تفهم القضايا والمشاكل الاقتصادية والاجتماعية الدولية ويسهم في تحسين السياسات الوطنية والدولية في هذا المجال وييسر استكشاف أشكال جديدة للتعاون الدولي ﻷغراض التنمية.
    Mongolia apoya los esfuerzos dirigidos a revitalizar el papel de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas, y a crear un mecanismo eficaz de cooperación internacional para el desarrollo. UN وتساند منغوليا الجهود المبذولة ﻹعادة تنشيط دور اﻷمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والمجالات ذات الصلة، وخلق آلية فعالة للتعاون الدولي ﻷغراض التنمية.
    Mediante el subprograma se pretende aumentar la comprensión de las cuestiones y los problemas económicos y sociales mundiales, contribuir a mejorar las políticas nacionales e internacionales en esa esfera y facilitar la búsqueda de nuevas formas de cooperación internacional para el desarrollo. UN وسوف يعمل البرنامج الفرعي على زيادة تفهم القضايا والمشاكل الاقتصادية والاجتماعية العالمية واﻹسهام في تحسين السياسات الوطنية والدولية في هذه المجالات، وتيسير استكشاف أشكال جديدة للتعاون الدولي ﻷغراض التنمية.
    Mediante el subprograma se pretende aumentar la comprensión de las cuestiones y los problemas económicos y sociales mundiales, contribuir a mejorar las políticas nacionales e internacionales en esa esfera y facilitar la búsqueda de nuevas formas de cooperación internacional para el desarrollo. UN وسوف يعمل البرنامج الفرعي على زيادة تفهم القضايا والمشاكل الاقتصادية والاجتماعية العالمية واﻹسهام في تحسين السياسات الوطنية والدولية في هذه المجالات، وتيسير استكشاف أشكال جديدة للتعاون الدولي ﻷغراض التنمية.
    Los países del MERCOSUR respaldan la estrategia propuesta por el Administrador del PNUD, que consiste en buscar recursos no básicos y de fuentes no tradicionales ante la disminución constante de los fondos de cooperación internacional para el desarrollo. UN ٢٢ - وأضاف قائلا إن بلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي تؤيد الاستراتيجية التي اقترحها مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المتمثلة في التماس موارد غير أساسية وموارد غير تقليدية بالنظر الى الانخفاض المستمر في اﻷموال اللازمة للتعاون الدولي ﻷغراض التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد