ويكيبيديا

    "للتعاون فيما بين الوكالات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de cooperación interinstitucional
        
    • la colaboración interinstitucional
        
    • la cooperación interinstitucional
        
    • de colaboración interinstitucional
        
    • para la cooperación entre organismos
        
    • de colaboración entre organismos
        
    • de cooperación entre los organismos
        
    • de cooperación entre organismos
        
    Esferas ilustrativas de cooperación interinstitucional UN المجالات الموضحة للتعاون فيما بين الوكالات
    Se ha suscrito un protocolo bilateral de cooperación interinstitucional al respecto. UN وجرى في هذا الشأن توقيع بروتوكول ثنائي للتعاون فيما بين الوكالات.
    la colaboración interinstitucional futura podría concentrarse en estas cuestiones. UN ويمكن للتعاون فيما بين الوكالات أن يركز مستقبلا على هذه المسائل؛
    De sus éxitos y fracasos cabe extraer algunas enseñanzas para llevar a cabo la cooperación interinstitucional en el futuro: UN ومن حالات نجاحها وإخفاقها، برزت بعض الدروس للتعاون فيما بين الوكالات في المستقبل، تُـعرض فيما يلـي:
    Otro ejemplo de colaboración interinstitucional es el auspicio de un módulo centrado en los maridos, complementario de la encuesta de demografía y salud de Jordania de 1997. UN وأفضت المجالات اﻷخرى للتعاون فيما بين الوكالات إلى تبني برنامج نموذجي لﻷزواج مكمل للمسح الصحي الديمغرافي المضطلع به في اﻷردن في عام ٧٩٩١.
    :: Desarrollo de mecanismos y orientaciones para la cooperación entre organismos UN :: وضع آليات ومبادئ توجيهية للتعاون فيما بين الوكالات
    La Comisión se presenta como un nuevo modelo de cooperación interinstitucional en el sistema de las Naciones Unidas, que consiste en agrupar los recursos y conocimientos técnicos de dos organismos para apoyar un enfoque multidisciplinario que permite abordar con más eficacia determinados problemas de alcance mundial. UN وتمثل اللجنة التقنية المشتركة نموذجا جديدة للتعاون فيما بين الوكالات في منظومة اﻷمم المتحدة، حيث تتقاسم وكالتان مواردهما وخبراتهما لدعم نهج أكفأ متعدد التخصصات لمعالجة حاجة عالمية محددة.
    Ámbitos concretos de cooperación interinstitucional UN ثانيا - مجالات محددة للتعاون فيما بين الوكالات
    Ámbitos específicos de cooperación interinstitucional UN مجالات محددة للتعاون فيما بين الوكالات
    III. Ámbitos específicos de cooperación interinstitucional UN ثالثا - مجالات محددة للتعاون فيما بين الوكالات
    " 25.8 El programa está estrechamente relacionado con los programas ejecutados por el Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas. Se mantendrá la cooperación con las comisiones regionales y el PNUD, así como con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, entre otras cosas, mediante los mecanismos establecidos de cooperación interinstitucional. " UN " ٢٥-٨ يتصل هذا البرنامج على نحو وثيق بالبرامج التي تنفذها إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات وسيستمر التعاون مع اللجان اﻹقليمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومع كيانات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، وذلك من خلال وسائل منها على وجه الخصوص إنشاء آليات للتعاون فيما بين الوكالات. "
    La Real Fuerza de Policía de Brunei y otros organismos encargados de velar por el cumplimiento de la ley reciben, mediante mecanismos de cooperación interinstitucional, apoyo de las Reales Fuerzas Armadas de Brunei, que realizan patrullas a intervalos regulares y al azar a lo largo de las fronteras y otras actividades de vigilancia transfronteriza para prevenir la delincuencia transnacional. UN وتجري القوات المسلحة لبروني دار السلام دوريات منتظمة وأخرى عشوائية على طول حدودها لدعم قوة شرطة بروني الملكية وغيرها من وكالات إنفاذ القوانين عن طريق آليات للتعاون فيما بين الوكالات وتقوم بأنشطة المراقبة لمنع الجريمة عبر الوطنية العابرة للحدود.
    Desafortunadamente, sólo unos pocos países han satisfecho ese requisito, pero allí donde hay planes, éstos suministran un marco apropiado para la colaboración interinstitucional y para la prestación de toda la asistencia. UN بيد أن من سوء الطالع أن هذا الاشتراط لم يستوف إلا من قبل بضعة بلدان، ولكن حيثما توجد الخطط فإنها تتيح إطارا سليما للتعاون فيما بين الوكالات ولكافة أشكال المساعدة.
    El Subcomité decidió dedicar su reunión de 1998 al tema de la colaboración interinstitucional en la fiscalización de drogas sobre el terreno. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تكرﱢس اجتماعها في عام ١٩٩٨ للتعاون فيما بين الوكالات في مكافحة المخدرات على المستوى الميداني .
    55. La UNCTAD funciona en un sistema de cooperación para el desarrollo internacional cada vez más " mundializado " , que ha abierto nuevas fronteras a la colaboración interinstitucional en el nivel mundial, regional y nacional. UN 55- فالأونكتاد يعمل في ظل نظام للتعاون الإنمائي الدولي يزداد " عولمة " ، وقد فتح هذا النظام آفاقاً جديدة للتعاون فيما بين الوكالات على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني.
    Dicho proyecto, así como el plan de acción sobre información, educación y comunicación en materia de población del FNUAP y la UNESCO son dos mecanismos clave para la cooperación interinstitucional. UN ويمثل هذا البرنامج ومخطط العمل المشترك بين صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية واليونسكو ﻷنشطة الاعلام والتعليم والاتصال في المجال السكاني، آليتين رئيسيتين للتعاون فيما بين الوكالات.
    Dicho proyecto, así como el plan de acción sobre información, educación y comunicación en materia de población del FNUAP y la UNESCO son dos mecanismos clave para la cooperación interinstitucional. UN ويمثل هذا البرنامج ومخطط العمل المشترك بين صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية واليونسكو ﻷنشطة الاعلام والتعليم والاتصال في المجال السكاني، آليتين رئيسيتين للتعاون فيما بين الوكالات.
    En sus reuniones de 2004 y 2005, los expertos en comercio de la OCDE valoraron muy positivamente la elaboración del Sistema y la consideraron un excelente ejemplo de colaboración interinstitucional. UN وأبدى خبراء التجارة في منظمة التعاون والتنمية تقديرهم البالغ لذلك النظام خلال اجتماعاتهم المعقودة في عامي 2004 و 2005 واعتبروه نموذجا جيدا للتعاون فيما بين الوكالات.
    Nuevas esferas de colaboración interinstitucional y perspectivas para la cooperación futura UN ثالثا - المجالات الجديدة للتعاون فيما بين الوكالات وفرص التعاون بينها في المستقبل
    Espera que el Acuerdo con el PNUD sirva de modelo para la cooperación entre organismos del sistema de las Naciones Unidas y que permita descentralizar las actividades de forma rentable y aumentar la representación sobre el terreno, como se disponía en el Plan general de actividades de 1997 relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro. UN وهو يأمل أن يكون الاتفاق مع اليونديب نموذجا للتعاون فيما بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة، يتيح لامركزة الأنشطة على نحو فعال بالمقارنة بالتكلفة وتدعيم التمثيل الميداني وفقا لما دعي إليه في خطة الأعمال لعام 1977 بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل.
    La formulación de los principios rectores y la mejora de los mecanismos de colaboración entre organismos deberían otorgarles más peso. UN ولا بد أن يؤدي إعداد المبادئ التوجيهية والترتيب المحسن للتعاون فيما بين الوكالات إلى تعزيز أهمية البعثات القطرية إلى حد كبير.
    La delegación alentó a que se fortaleciera el intercambio de información y el establecimiento de un mecanismo de cooperación entre los organismos asociados del PAT a fin de aumentar la toma de conciencia sobre las cuestiones demográficas. UN وحث الوفد على تعزيز تبادل المعلومات وإنشاء آلية للتعاون فيما بين الوكالات الشريكة في برنامج المشورة التقنية من أجل زيادة الوعي بالمشاكل السكانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد