ويكيبيديا

    "للتعجيل بالتنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para acelerar el desarrollo
        
    • de acelerar el desarrollo
        
    • de desarrollo acelerado
        
    • para el desarrollo acelerado
        
    • la Aceleración del Desarrollo
        
    Los países en desarrollo deben movilizar más recursos para acelerar el desarrollo. UN ودعا البلدان النامية إلى تعبئة مزيد من الموارد للتعجيل بالتنمية.
    El orador señala que para su país, la energía atómica constituye un medio importante para acelerar el desarrollo económico. UN وتعتبر الطاقة النووية بالنسبة للهند من الوسائل الهامة للتعجيل بالتنمية الاقتصادية.
    Cooperación internacional para acelerar el desarrollo sostenible en los países en desarrollo y políticas internas conexas: informe del Secretario General UN التعاون الدولي للتعجيل بالتنمية المستدامة في البلدان النامية والسياسات المحلية المرتبطة بها: تقرير اﻷمين العام
    Estos últimos se han esforzado mucho por atraer estas inversiones como medio de acelerar el desarrollo. UN وقد بذلت هذه الأخيرة جهوداً هامة لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر كأداة للتعجيل بالتنمية.
    A la luz de esos resultados alentadores, se ha elaborado y se está ejecutando un segundo programa quinquenal de desarrollo, denominado " Programa de desarrollo acelerado y sostenido para erradicar la pobreza " . UN واستنادا إلى هذه النتائج المشجعة، أعدّ برنامج إنمائي ثان مدته خمس سنوات، يعرف باسم " برنامج للتعجيل بالتنمية واستدامتها لإنهاء الفقر " ويجري تنفيذه الآن.
    Cooperación internacional para acelerar el desarrollo sostenible en los países en desarrollo UN التعاون الدولي للتعجيل بالتنمية المستدامة في البلدان النامية
    En dicha Declaración se solicitaba, tanto a los países en desarrollo como a los países desarrollados, que adoptaran medidas concretas para acelerar el desarrollo en los países en desarrollo y conseguir que se reintegraran en la economía mundial. UN وبموجب هذا اﻹعلان تدعى البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء الى اتخاذ تدابير محددة للتعجيل بالتنمية في البلدان النامية واحداث اعادة ادماجها في التيار الرئيس للاقتصاد العالمي.
    1. Cooperación internacional para acelerar el desarrollo sostenible de los países en desarrollo y políticas internas conexas (capítulo 2). UN ١ - التعاون الدولي للتعجيل بالتنمية المستدامة في البلدان النامية والسياسات المحلية المرتبطة بها )الفصل ٢(.
    1. Cooperación internacional para acelerar el desarrollo sostenible de los países en desarrollo y políticas internas conexas (capítulo 2). UN ١ - التعاون الدولي للتعجيل بالتنمية المستدامة في البلدان النامية والسياسات المحلية المرتبطة بها )الفصل ٢(.
    A este respecto puede no ser incorrecto que diga que los problemas de África no han pasado desapercibidos, que no ha habido escasez de “programas de acción” para acelerar el desarrollo de África. UN وفي هذا المضمار، قد لا يكون من الخطأ أن نقول إن المشاكل في أفريقيا لم توضع حلول لها. ولم يكن هناك نقص في برامج العمل للتعجيل بالتنمية في أفريقيا.
    1. Cooperación internacional para acelerar el desarrollo UN ١ - التعاون الدولي للتعجيل بالتنمية المستدامة
    Uno de los medios principales para acelerar el desarrollo social es fortalecer la cooperación internacional, en particular con los organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN ٨٩ - ومضى قائلا إن إحدى الوسائل الرئيسية للتعجيل بالتنمية الاجتماعية تتمثل في تعزيز التعاون الدولي، وخاصة مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    El desarrollo va más allá de la lucha contra la pobreza, pero la erradicación de ese flagelo debe continuar siendo una cota de referencia de los esfuerzos colectivos para acelerar el desarrollo. UN واختتم كلامه قائلا إنه في حين تتجاوز التنمية الكفاح ضد الفقر، لا بد أن يبقى القضاء على هذا البلاء مؤشرا بالنسبة للجهود الجماعية المبذولة للتعجيل بالتنمية.
    A través de campañas y programas internacionales y una variedad de redes temáticas y regionales, ICLEI impulsa un movimiento de gobiernos locales para acelerar el desarrollo sostenible. UN ومن خلال حملات وبرامج دولية ومجموعة متنوعة من الشبكات المواضيعية والإقليمية، تعزز المنظمة قيام حركة للحكومات المحلية للتعجيل بالتنمية المستدامة.
    La consecución de la igualdad entre los géneros es importante para acelerar el desarrollo rural sostenible. UN 66 - وتحقيق المساواة بين الجنسين أمر هام للتعجيل بالتنمية الريفية المستدامة.
    Por otra parte, no cabe duda de que en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo que se celebrará próximamente se formularán importantes recomendaciones respecto de las medidas que se deberían adoptar para acelerar el desarrollo económico y social de los territorios no autónomos en cuestión. UN وعلاوة على ذلك فإن المؤتمر العالمي المقبل المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة سيقدم قطعا توصيات هامة فيما يتعلق بالتدابير التي ينبغي اتخاذها للتعجيل بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي يتناولها.
    17.40 Los objetivos de este subprograma serán prestar asistencia a los países de la región en la formulación de políticas para acelerar el desarrollo industrial y tecnológico. UN ٧١ - ٠٤ وسيتركز العمل بموجب هذا البرنامج الفرعي على مساعدة بلدان المنطقة على وضع السياسات للتعجيل بالتنمية الصناعية والتكنولوجية.
    Por otra parte, el sector de las TIC tiene el potencial de acelerar el desarrollo económico y humano y, por consiguiente, también puede considerarse un medio de fomentar el desarrollo. UN غير أن لقطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إمكانات للتعجيل بالتنمية الاقتصادية والبشرية، ولذلك يمكن أيضا اعتبارها عاملا مروجا للتنمية.
    En mi país asignamos gran importancia al sector cooperativo como uno de los pilares principales de nuestra economía y como medio eficaz de acelerar el desarrollo socioeconómico. UN وفي بلدي، نعلق أهمية كبيرة على القطاع التعاوني باعتباره واحدا من الركائز اﻷساسية لاقتصادنا ووسيلة فعالة للتعجيل بالتنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    53. El plan quinquenal de desarrollo acelerado y sostenido para poner fin a la pobreza para el período 2006-2010 se armoniza con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 53 - وأوضح أن الخطة الخمسية للتعجيل بالتنمية واستدامتها لإنهاء الفقر للفترة 2006-2010 تتسق مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Su aplicación plena podría reducir la carga de la deuda como obstáculo al crecimiento económico y permitir a los gobiernos centrar más su atención en las políticas a largo plazo necesarias para el desarrollo acelerado. UN ويمكن أن يؤدي التنفيذ الكامل لهذه العملية إلى رفع عبء الديون الذي يشكل عقبة تعوق النمو الاقتصادي، وإلى تمكين الحكومات من زيادة التركيز على السياسات الطويلة اﻷجل اللازمة للتعجيل بالتنمية.
    Señaló que en China los programas y proyectos forestales en gran escala habían desempeñado un papel fundamental en la Aceleración del Desarrollo forestal nacional. UN وأشار إلى أن البرامج والمشاريع الحرجية الكبيرة في الصين كانت أساسية للتعجيل بالتنمية الوطنية للغابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد