ويكيبيديا

    "للتعديل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la enmienda
        
    • a modificaciones
        
    • la modificación
        
    • de enmienda
        
    • ajustará
        
    • de ajuste
        
    • ajustes
        
    • de modificación
        
    • enmiendas
        
    • modificarse
        
    • modificar
        
    • ajustable
        
    • modificado
        
    • la señal
        
    • a modificación
        
    El abogado señala que para entonces ya no podía solicitar la condición de refugiado a raíz de la enmienda que había aprobado el Parlamento. UN ويشير المحامي إلى أنه بحلول ذلك الوقت، لم يتمكن من طلب الحصول على مركز اللاجئ، نتيجة للتعديل الذي أقره البرلمان.
    El abogado señala que para entonces ya no podía solicitar la condición de refugiado a raíz de la enmienda que había aprobado el Parlamento. UN ويشير المحامي إلى أنه بحلول ذلك الوقت، لم يتمكن من طلب الحصول على مركز اللاجئ، نتيجة للتعديل الذي أقره البرلمان.
    En la enmienda se añade un nuevo apartado al artículo, que dispone que no se puede obligar a nadie a ser miembro de una asociación. UN ووفقاً للتعديل تضاف فقرة جديدة الى هذه المادة تشترط عدم جواز اجبار ﻷي شخص على أن يكون عضواً في جمعية.
    El número vigente de períodos de sesiones es adecuado y se debe mantener; la duración puede estar sujeta a modificaciones. UN وأردف قائلاً بأن عدد الدورات الحالي مناسب، وينبغي الحفاظ عليه؛ وأمّا مدّتها فيمكن أن تكون خاضعة للتعديل.
    29B1 Un acuerdo que excluya la modificación verbal puede no ser aplicable UN ٩٢ باء ١ جواز عدم تطبيق الاتفاق المانع للتعديل الشفوي
    Lo principal es que, en determinado momento, haya habido o no un acuerdo o un conjunto, escuchamos una propuesta de enmienda. UN والشيء الأساسي هو أننا، في مرحلة ما، سواء كان هناك اتفاق أو صفقة أم لا، سمعنا اقتراحا للتعديل.
    El efecto de la enmienda es que el hecho de no poder dar el sospechoso una explicación satisfactoria de su presencia y conducta, ahora sencillamente forma parte de los elementos probatorios del caso; ya no constituye, como sucedía anteriormente, un componente del delito. UN ونتيجة للتعديل أصبح عجز المشتبه فيه عن تقديم تفسير مقنع لوجوده وسلوكه يشكل جزءاً فحسب من اﻷدلة في القضية.
    Ahora bien, el orador no puede sino expresar su preocupación por la enmienda introducida en 1996, que dio marcha atrás al movimiento hacia la democracia. UN بيد أنه يشعر بالقلق اﻵن للتعديل الذي أُدخل على الدستور في عام ٦٩٩١ والذي جاء مخالفا للاتجاه نحو الديمقراطية.
    La delegación de Zimbabwe indica que tuvo la intención de votar a favor de la enmienda. UN قال وفد زمبابوي إنه كان يعتزم التصويت مؤيدا للتعديل.
    Este límite de dos años se ha levantado ahora como resultado de la enmienda. UN وقد أُسقط تحديد المنافع بسنتين نتيجة للتعديل.
    Aunque la enmienda tiene enorme importancia para la ejecución de la Ley, su aplicación puede resultar problemática porque los mismos principios se utilizan simultáneamente en procura del adelanto de otras poblaciones: minorías y personas con discapacidad. UN وبينما يكون للتعديل أهمية ضخمة فيما يتعلق بتنفيذ القانون، قد يمثل تطبيقه مشكلة حيث يجري استخدام هذه المبادئ في نفس الوقت في النهوض بقطاعين آخرين من السكان، وهما الأقليات والمعوقين.
    Por último, Barbados hace suya la enmienda al antiguo párrafo 15 de la sección D propuesta por Nueva Zelandia. UN وأخيرا، أعربت عن تأييد بلدها للتعديل الذي اقترحته نيوزيلندا على الفقرة 15 السابقة من الجزء ثالثا دال.
    Anexo I Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial: aprobación por la Asamblea General de la enmienda propuesta al artículo 8 UN الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: إقرار الجمعية العامة للتعديل المقترح إدخاله على المادة 8
    En una conferencia de prensa celebrada en esa oportunidad, el Sr. Ali Mahdi subrayó que el Plan de Acción de la SSA era simplemente una propuesta sujeta a modificaciones. UN وأكد السيد علي مهدي في مؤتمر صحفي عقده بهذه المناسبة أن خطة عمل تحالف اﻹنقاذ الصومالي هي مجرد اقتراح قابل للتعديل.
    Queda entendido que ese calendario es flexible y sujeto a modificaciones a la luz del desarrollo de los trabajos. UN ومن المفهوم أن هذا الجدول الزمني مرن ويخضع للتعديل في ضوء التطورات.
    La médula de la modificación consistía en permitir que tanto la ascendencia masculina como la femenina sirvieran de base para el otorgamiento de la ciudadanía coreana. UN والغرض اﻷساسي للتعديل هو إجازة أن تكون القرابة عن طريق الذكور أو اﻹناث أساسا قانونيا لمنح الجنسية الكورية.
    Además, se alega que las enmiendas pueden hacerse solamente en una conferencia de enmienda. UN ويقال أيضا إن التعديلات لا يمكن اجراءها إلا في مؤتمر للتعديل.
    El calendario modelo para los exámenes de los países se basa en esas directrices y se ajustará según se requiera. UN ويستند المخطط النموذجي للاستعراضات القُطرية إلى تلك المبادئ التوجيهية وسيخضع للتعديل عند الاقتضاء.
    74. El segundo elemento fundamental es un proceso de ajuste y examen periódico. UN 74 - العنصر الأساسي الثاني هو اتباع مسار للتعديل والاستعراض الدوريين.
    46. Además, el salario mínimo es objeto de ajustes en los diferentes ramos de producción. UN ٦٤- وباﻹضافة إلى ذلك، يخضع الحد اﻷدنى لﻷجور للتعديل في مختلف فروع اﻹنتاج.
    Se considerarían a este respecto las opciones posibles de modificación, actualización del sistema existente o selección de una alternativa viable. UN وفي هذا الصدد، سيُنظر في الخيارات الممكنة للتعديل أو لتحديث النظام القائم أو الإتيان ببديل قابل للتطبيق.
    Queda entendido que el calendario podrá modificarse en función de cómo se desarrolle el período de sesiones. UN ومن المفهوم أن هذا الجدول مرن ويخضع للتعديل في ضوء التطورات.
    • En segundo lugar, el sistema sería flexible y se lo podría modificar continuamente, ampliándolo o reduciéndolo según lo exigieran las circunstancias. UN ● ثانيا، أن النظام سيكون مرنا ويخضع باستمرار للتعديل أو التوسيع أو التقليص حسبما تمليه الظروف.
    El Secretario y Director General llegó a la conclusión de que un mínimo garantizado ajustable brindaría la solución más equitativa y práctica para los problemas especificados. UN وخلص إلى أن ضمان حد أدنى قابل للتعديل يوفر أكثر الحلول العملية عدلا لهذه المشاكل المحددة.
    Como de costumbre, dicho calendario es meramente indicativo y podrá ser modificado en caso necesario. UN وكالعادة فإن هذا الجدول استرشادي فحسب، وقابل للتعديل عند الضرورة.
    El Gobierno de Israel ha explicado que el trazado y las fechas que se mencionan anteriormente están sujetas a modificación. UN وقد أوضحت الحكومة الإسرائيلية أن المسارات والجداول الزمنية، على النحو الوارد أعلاه، قابلة للتعديل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد