ويكيبيديا

    "للتعذيب وغيره" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la tortura y otros
        
    • a torturas y otros
        
    • de tortura y otros
        
    • a tortura y otros
        
    • a tortura u otros
        
    • a torturas u otros
        
    • a torturas o
        
    • a torturas ni otros
        
    • de la tortura y otras
        
    • a torturas y otras
        
    Consternada ante la difundida práctica de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, UN وإذ تشعر بالجزع من الانتشار الواسع للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Consternada ante la difundida práctica de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, UN وإذ تشعر بالجزع من الانتشار الواسع للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    El riesgo debe considerarse altamente probable, teniendo en cuenta que ya fue recluida y sometida a torturas y otros malos tratos. UN ويجب اعتبار هذا الخطر محتملاً جداً، بما أنها سُجنت وتعرضت للتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة مسبقاً.
    Fue trasladado a un lugar desconocido y, al parecer, sometido a actos de tortura y otros malos tratos. UN واقتيد إلى مكان مجهول وزُعم أنه تعرض للتعذيب وغيره من سوء المعاملة.
    Se concedieron permisos de residencia en 629 casos basándose, entre otras razones, en que el solicitante necesitaba protección porque había peligro de que fuera sometido a tortura y otros malos tratos si se le expulsaba. UN ومُنحت تصاريح إقامة في 629 حالة من تلك الحالات لأسباب من جملتها حاجة صاحب الطلب للحماية، نظراً لاحتمال تعرضه للتعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة في حالة الترحيل.
    Parece ser que se mantuvo a los detenidos en régimen de incomunicación, y se expresó preocupación por el hecho de que pudieran haber sido sometidos a tortura u otros tratos crueles o inhumanos . UN ويُذكر كذلك أنهم وضعوا في حبس انفرادي، وأُثيرت مخاوف إزاء احتمال تعرضهم للتعذيب وغيره من المعاملة اللاإنسانية().
    El derecho a no ser sometido a torturas u otros tratos crueles, inhumanos o degradantes es un derecho absoluto que no puede menoscabarse en ninguna circunstancia, ni siquiera en tiempo de conflicto armado o en otras situaciones de emergencia pública. UN فعدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة حق مطلق لا يمكن تقييده تحت أي ظرف من الظروف، بما فيها أوقات النزاع المسلح وغيرها من حالات الطوارئ العامة.
    Está prohibido someter a una persona a torturas o a un trato o castigo cruel, inhumano o degradante. UN كما أنه من المحظور إخضاع أي شخص للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Consternada ante la difundida práctica de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, UN وإذ تشعر بالجزع من الانتشار الواسع للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Consternada ante la difundida práctica de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, UN وإذ تشعر بالجزع من الانتشار الواسع للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Consternada ante la difundida práctica de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, UN وإذ تشعر بالجزع من الانتشار الواسع للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Consternada por la difundida práctica de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, UN وإذ تشعر بالجزع من الانتشار الواسع للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Consternada por la difundida práctica de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, UN وإذ تشعر بالجزع من الانتشار الواسع للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية
    Asimismo, en su artículo 15 dispone la interdicción absoluta de la tortura y otros tratos inhumanos o degradantes. UN وتنص المادة 15 على الحظر التام للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    En el curso del juicio se puso de manifiesto que el Sr. Al Singace, según su propia declaración, había sido sometido a torturas y otros tipos de malos tratos mientras se hallaba detenido. UN وخلال المحاكمة، زُعم أنه تعرض للتعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة أثناء الاحتجاز.
    Luego lo trasladaron a la prisión de Abu Ghraib, donde fue sometido nuevamente a torturas y otros tratos crueles, inhumanos y degradantes. UN ومن ثم نُقل إلى سجن أبو غريب حيث تعرض مرة أخرى للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Nadie podrá ser sometido a torturas y otros tratos o castigos crueles, inhumanos o degradantes ni a trabajos forzosos. UN كما يشير الدستور إلى عدم جواز إخضاع أي شخص للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو للعقاب أو العمل القسري.
    Le transmitió el mensaje de que seguían preocupando al Gobierno de Suecia las denuncias de que el autor había sido víctima de tortura y otros malos tratos durante el período inicial posterior a su regreso a Egipto. UN ونقل السفير رسالة مفادها أن الحكومة السويدية لا تزال تشعر بالقلق إزاء الادعاءات التي تفيد بأن صاحب الشكوى تعرض للتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة أثناء الفترة الأولى التي أعقبت عودته إلى مصر.
    La Relatora Especial sobre la tortura manifestó su preocupación por denuncias según las cuales, durante su detención, habían sido sometidos a tortura y otros malos tratos y obligados a firmar confesiones. UN وأعرب المقرر الخاص المعني بالتعذيب عن قلقه إزاء ادعاءات إخضاع الأفراد للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أثناء الاحتجاز وإكراههم على توقيع الاعترافات.
    266. El Comité exhorta al Estado Parte a tomar todas las medidas necesarias para evitar que los niños sean sometidos a tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes en cualquier circunstancia que sea, en particular durante o después de su arresto por agentes del orden. UN 266- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كل التدابير اللازمة لمنع تعرض الأطفال للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في جميع الظروف، وبصفة خاصة أثناء قيام الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بالقبض عليهم وبعد ذلك.
    El letrado añade que existe un cuadro persistente de violaciones de los derechos humanos por las autoridades georgianas, en particular contra los opositores políticos, quienes corren peligro de sufrir torturas y malos tratos en la cárcel, y que hay razones de sobra para creer que la autora sería sometida a torturas u otros tratos inhumanos si fuera devuelta a Georgia. UN وأضاف المحامي أنه يوجد نمط ثابت من انتهاكات حقوق الإنسان من قبل السلطات الجورجية، وبخاصة ضد الخصوم السياسيين، الذين يتعرضون لخطر التعذيب وسوء المعاملة في السجون، وثمة سبب قوي للاعتقاد بأن مقدمة الشكوى ستتعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية إذا أعيدت إلى جورجيا.
    Por lo que se refiere a los derechos de las personas detenidas, el Comité opina que tienen una función fundamental en lo que atañe a la prohibición, que no puede suspenderse, de someter a las personas a torturas o a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN وفيما يتعلق بحقوق الشخص المحتجز، ترى اللجنة أن تلك الحقوق تلعب دوراً حيوياً في الحظر، غير القابل للانتقاص، للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Como se indica, el propósito de un régimen de este tipo es contribuir a prevenir la violación del derecho humano fundamental de no ser sometido a torturas ni otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN وعلى نحو ما ذُكر، فإن الغرض من نظام من هذا النوع هو الإسهام في منع انتهاك حق الإنسان في ألا يتعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وهو حق أساسي من حقوق الإنسان.
    Cada una de estas medidas es incompatible con la prohibición absoluta de la tortura y otras formas de malos tratos prevista en la normativa de los derechos humanos. UN وكل من هذه التدابير يتعارض مع الحظر المطلق في قانون حقوق الإنسان الدولي للتعذيب وغيره من أشكال المعاملة السيئة.
    Según parece, para obligar a los detenidos a autoinculparse los sometieron a torturas y otras formas de malos tratos. UN ومن أجل انتزاع اعترافات من المحتجزين يدينون فيها أنفسهم، فقد ذُكر أنهم أخضعوا للتعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد